Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сывӑ пулӑр, шӑрчӑксем!
9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сывӑ пулӑр, вӑйлӑ ҫавраҫилсем!
9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сывӑ пулӑр, комбайнсем!
9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сывӑ пулӑр, ҫӗнӗ ҫынсем хушшинче ирттернӗ кӗске каҫсемпе урӑх ҫӗнӗ ҫынсемпе ирттернӗ вӑрӑм-вӑрӑм кунсем!Прощайте, короткие ночи среди новых людей и длинные-длинные дни среди других новых людей!
9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Тӳсӗмлӗ пулӑр.
Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Сире пӗлтерме йывӑр, ҫапах та пӗлтеретӗп: тӳсӗмлӗ те ҫирӗп пулӑр.Тяжело Вам писать, но я прошу: наберитесь мужества и стойкости.
Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Сывӑ пулӑр, юлташсем!
Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хӑюллӑрах пулӑр, кӗрешӗр, ҫапӑр фашистсене, ҫунтарӑр, пӗтерӗр!
Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Сывӑ пулӑр, юлташсем! — илтӗннӗ унӑн уҫӑ сасси.— Прощайте, товарищи! — раздался ее звонкий, спокойный голос.
Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ӑслӑ пулӑр, аван выльӑр, ан харкашӑр.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Укҫа пек пуян пулӑр, ҫӑкӑр пек тутӑ пулӑр.— Будьте богаты, как эти денежки, будьте сладки, как этот хлеб.
XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Тимрук, эсӗ те… тӳрӗ пулӑр ҫӗр ҫинче…
XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Пит аван, пӗрле юлташлӑ пулӑр, — терӗ Аня, уҫнӑ кӗнекине хупса.— Вот и хорошо, будьте и дальше друзьями, — сказала Аня и закрыла книгу.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Лӑпкӑ пулӑр, юлташсем, — терӗ пӗр ҫынни.
22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
«Аттемӗр пулӑр, сутас ҫук!» теҫҫӗ.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Акӑ мӗн, Тёмочка, — тет унта пырса ларнӑ Таня, — хӑвӑртрах ҫитӗнсе пысӑк ҫын пулӑр та офицере тухӑр… вара нӗр енче хӗҫ ҫакӑнса тӑрӗ, хитре мӑйӑх пулӗ сирӗн..
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Асту, нихӑшӗ те ӑна ан асӑрханӑ пулӑр…
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Унпала кӑмӑллӑ пулӑр, — тет амӑшӗ.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Патшаланӑр, хуҫаланӑр Францире, ан вӑтанӑр, килти пек пулӑр.
I. Ман асатте // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ун хыҫҫӑн Лантенакӑн: «Ҫирӗпрех пулӑр, тусӑмсем!» тесе чӗнсе калани, юлашкинчен Иманусӑн: «Ман пата, земляксем!» тесе кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ.Потом крик Лантенака: «Держитесь стойко!», потом крик Имануса: «Ко мне, земляки!»
IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.