Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытӑнать (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуйӑсран ансанах, Владимир Ильичӑн чӗри хавассӑн тапма тытӑнать.

На станции слезли, и у Владимира Ильича сердце так и подпрыгнуло.

Тата тепӗр вӑрттӑн ӗҫлев // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Эсир париксӑрах ҫамрӑк-ха халь, — лӑплантарма тытӑнать Владимир Ильича парикмахер.

— А вы и без парика довольно ещё молодой, — успокаивающе сказал Владимиру Ильичу парикмахер.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл, пӗр тӗксӗмленсе те пӗр ҫуталса, симӗс бархатлӑ сӗтел-пукансем, ҫӳллӗ куҫкӗскипе сарлака хырӑмлӑ комод, кӗнеке шкафӗ ларакан пӳлӗм тӑрӑх каллӗ-маллӗ утма тытӑнать.

то хмуря брови, то светлея лицом, прохаживался по комнате, где у стен благопристойно выстроилась обитая зеленым бархатом мебель, высокое зеркало украшало пузатый комод, а в углу ютился небольшой книжный шкафик.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич чӑтӑмсӑррӑн вӗсене вулама тытӑнать:

Владимир Ильич читал, приговаривая:

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Маринка килтен тухиччен пӗр сехете яхӑн маларах хатӗрленме тытӑнать — хӑрушӑ мар-и ку, пӗр сехет ҫилпе вӗҫсе каять!

Маринка начинает собираться примерно за час до выхода — это ли не ужасно, целый час пустить на ветер?!

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кайран, тӑна кӗрсен, тепӗр чухне ӳкӗнет те-ха куншӑн Альбина Альбертовна, анчах кая ӗнтӗ: Маринка ӑна панӑ сӑмаха пӑсма пӑхнӑшӑн намӑслантарма тытӑнать те, юлашкинчен, хӑйӗнне тӑвать-тӑватех.

Бывает, что отрезвевшая Альбина Альбертовна потом и спохватывается и жалеет об обещанном, но уже поздно: Маринка начинает «бить на совесть», начинает стыдить мать за клятвопреступление и в конце концов добивается своего.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӗрӗс, нумая пымасть-ха ку, ыранах вӑл туяннӑ ҫӗн тума, тепӗр хут тӑхӑнса, виҫсе пӑхса, тиркесе пахалама тытӑнать: питӗ-и, хакла ларман-и…

Правда, все это — ненадолго, завтра, еще раз примеряя обновку, она будет на нее глядеть уже трезвым критическим оком: добротна ли вещь, не переплатила ли…

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Сехет, виҫӗ сехет иртет ҫапла — хучӗ, пур, тасипех выртать; хайхи вӑл хӑйӗн чӑлт шурӑ тӗсӗпех, хӑратма мар пулсан, кӑмӑлна пӑсма тытӑнать.

А когда ты и час и три просидел над чистым листом и лист этот так и остался чистым — тебя уже один вид сто начинает если и не пугать, то во всяком случае настраивать не самым лучшим образом.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир Ильич пальтоне хывса пӑрахать те, чӑн-чӑн кочегар пекех, пӑравус кӑмаки умне вутӑ купалама тытӑнать.

Владимир Ильич, а это был он, сбросил пальто и, как заправский кочегар, принялся укладывать возле топки в клетку дрова.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Е тата ҫумӑр чашлаттарма тытӑнать.

Или припустят дожди.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Курӑк ҫинче сывлӑм йӑлтӑртатма тытӑнать.

На траве засверкала роса.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич иккӗленме тытӑнать.

Владимир Ильич колебался.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗр вӗренекенӗ ура ҫине сиксе тӑрать те тӳрех сӑмахлама тытӑнать:

А один ученик поднялся и сказал:

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ирех хӗртме тытӑнать хӗвел.

С утра нещадно пекло

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ленин ҫак вӑхӑтра кафедра вырӑнне лартнӑ пысӑках мар сӗтел хушшине кӗрсе тӑрать те доклад тума тытӑнать.

А Ленин стал за небольшой, вместо кафедры, столик и начал доклад.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич Надежда Константиновнӑпа юриех концерт ҫинчен калаҫма тытӑнать.

Владимир Ильич с любезным видом завёл разговор о концерте.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тепӗр ҫур сехетрен спиртовка ҫинче чейник вӗреме те тытӑнать.

Через полчаса кипел на спиртовке эмалированный чайник.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тепӗр кунне 360 заводпа фабрика пӑлханма тытӑнать.

А через день бастовало уже 360 заводов и фабрик.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах ку нумая пымасть, каллех ҫумӑр пӗрӗхме тытӑнать.

И снова дождь.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

1901 ҫулхи декабрь уйӑхӗнчен пуҫласа Владимир Ильич хӑйӗн статйисемпе кӗнекисене «Ленин» ятпа кӑларма тытӑнать.

Свои статьи и книги с декабря 1901 года Владимир Ильич стал подписывать: Ленин.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней