Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтӗмпех сăмах пирĕн базăра пур.
пӗтӗмпех (тĕпĕ: пӗтӗмпех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑрушлӑх самантсенче вӑл пӗтӗмпех улшӑннӑ.

В минуту опасности он преображался.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах ку пӗтӗмпех пулман-ха.

Но это было не всё.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ӑна разведчиксем вӑрманта мӗнле тупнине те, вӑл Биденкоран епле тарнине те, суккӑр лашана ҫавӑтса разведкӑна епле кайнине те, нимӗҫсем патне епле лекнине те, унтан епле хӑтӑлнине те, пурне те, пӗтӗмпех, компас тата «Чурасем эпир мар, эпир чурасем мар» тесе ҫырнӑ букварь ҫинчен те пӗлнӗ.

Знал, как его нашли разведчики в лесу, как он убежал от Биденко, как ходил со слепой лошадью в разведку, как попался немцам, как был освобождён, и вообще абсолютно всё, вплоть до компаса и букваря с прописью «Рабы не мы. Мы не рабы».

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня пӗрремӗш оруди патне пынӑ ҫӗре, ун ҫинчен унта пӗтӗмпех пӗлсе тӑнӑ.

Когда Ваня явился к первому орудию, то там уже о нём было всё известно.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ӑна халӗ ҫаксене хӑй пӗтӗмпех тӗп-тӗрӗс тума пултарассӑн туйӑнчӗ.

Ему казалось, что он в точности может повторить всё это.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Культурӑллӑ парикмахерски валли мӗн кирлӗ — вӗсем пӗтӗмпех пур пирӗн.

У нас есть всё, что положено для культурной парикмахерской.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ку пӗтӗмпех мана-и? — терӗ вӑл юлашкинчен хӑюсӑр.

– Это всё мне? – наконец сказал он робко.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫак пур калама ҫук паха, ҫирӗп ҫӗленӗ, ҫӗнӗ япаласем — тем пек пуянлӑх! — халӗ пӗтӗмпех унӑн хӑйӗн пулни пачах та ӗненмелле мар пек туйӑннӑ.

Казалось совершенно невероятным, что все эти превосходные, крепко сшитые, новенькие вещи – громадное богатство – теперь принадлежат ему.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах чӑннипе — вӑл пӗтӗмпех те темиҫе секунда хушши ҫеҫ тӗлленӗ.

А на самом деле он целился всего несколько секунд.

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваньӑн чӗлхи пӗтӗмпех кӑн-кӑвак пулнӑ, мӗншӗн тесен схема ӳкернӗ чух вӑл химически карандаша пӗрмаях чӗлхипе йӗпетнӗ.

Весь Ванин язык был в лиловом анилине, потому что, рисуя схему, он старательно слюнявил химический карандаш.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсӗ пӗлместӗн эппин? — терӗ те нимӗҫ хӗрарӑмӗ, унӑн пичӗ ҫине малтан темӗнле хӗрлӗ панчасем тухрӗҫ, унтан вӑл пӗтӗмпех ҫӗр ҫырлинчен тунӑ супӑнь тӗслӗ пулса тӑчӗ.

– Ты не знаешь? – сказала немка, и лицо её сначала покрылось пятнами, а потом стало сплошь тёмно-розовое, как земляничное мыло.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Малтан эпӗ унӑн ӑшне-чунне кӗрсе каятӑп, хама ӗненсе шанакан тӑватӑп, кайран вӑл мана пӗтӗмпех каласа парать.

Сначала я проникну в его душу, завоюю его доверие, а потом он мне всё скажет.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Кунтарах кил те, ачам, эпӗ ыйтнисене хирӗҫ пӗтӗмпех каласа пар, — терӗ.

– Поди сюда, мальчик, и отвечай на все мои вопросы.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ вӗсемшӗн пӗтӗмпех паллӑ пулнӑ.

Теперь всё стало ясно.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран, май килсен, вӗсен ҫаксене аса илсе пӗтӗмпех картӑ ҫине паллӑ тумалла.

Позже, когда представится возможность, им нужно будет нанести их на карту по памяти.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫакна пӗлни питӗ кирлӗ пулнӑ, ҫавӑнпа та разведчиксем тавралӑха калама ҫук тинкерсе сӑнарӗҫ, мӗн курнине пӗтӗмпех астуса юлма тӑрӑшрӗҫ.

Это было очень важное открытие, и разведчики напряжённо всматривались в местность, стараясь запомнить все подробности.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ахаль те пӗтӗмпех лайӑх ӑнланмалла пулнӑ.

Всё было слишком просто и слишком ясно.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем ҫул ҫинче мӗн-мӗн курса пӗлнисене, асӑрханисене пӗтӗмпех картӑ ҫине ӳкернӗ.

Они наносили на карту всё, что им удалось разведать по дороге.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вара пӗтӗмпех пӑтранса кайнӑ.

Опять всё смешалось.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пӗр куҫне пӗтӗмпех шурӑ илнӗ.

Один был сплошное бельмо.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней