Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗ (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах пӗччен юлсан, вӑл яланах арӑмӗ ҫинчен, амӑшӗ ҫинчен, ывӑлӗ ҫинчен шухӑшланӑ.

Но, оставаясь наедине с собой, капитан всегда думал о жене, о матери, о сыне.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Капитан Енакиевӑн ҫамрӑк арӑм та, амӑшӗ те пулнӑ.

Были у капитана Енакиева молодая жена и мать.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Амӑшӗ ӗнине парасшӑн пулман, — амӑшне те вӗлернӗ.

Мать не хотела отдавать корову, — мать убили.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

84) вун тӑваттӑ тултарман ачана (сусӑр ачана вун саккӑра ҫитиччен) пӗччен пӑхса ҫитӗнтерекен ашшӗ е амӑшӗ;

84) одинокие родители, воспитывающие ребенка в возрасте до четырнадцати лет (ребенка-инвалида в возрасте до восемнадцати лет);

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен" саккунӗн 6 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №7 от 13 февраля 2018 г.

Ашшӗ те, амӑшӗ те пур унӑн.

У него есть отец и мать.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Сан ывӑлун чӑн-чӑн амӑшӗ эпӗ.

Я настоящая мать твоего сына.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Верӑпа танлашсан тулли витресене илес терӗ, анчах амӑшӗ памарӗ.

Он подбежал к матери и захотел ей помочь, но мать отказалась.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ача амӑшӗ пулма ҫирӗп тӗллев лартрӗ.

Поставила твердую цель стать матерью мальчика.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Пӗчӗк кӗленчепе сӗт илсе килнӗ амӑшӗ хӗрӗ ҫине пӑхса пӗтӗмпех ӑнланчӗ.

Мать, принесшая в маленькой бутылочке молоко, с первого взгляда поняла все.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Тӗл пулаймарӑр-им? — терӗ ӗне суса кӗнӗ амӑшӗ хӗрне.

Не встретились? — спросила мать, проходя в дом после дойки.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Амӑшӗ кунпа лӑпланмарӗ, ҫине-ҫинех ыйту пачӗ.

Мать на этом не успокоилась, засыпала вопросами.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ӗне сӑвакан амӑшӗ алӑк сассине илтсен пуҫне ҫӗклерӗ.

Ее мать, доившая корову, услышав скрип калитки, подняла голову.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

— Вера пулмарӗ-и ку? — ыйтрӗ Кольӑн амӑшӗ Наҫтук аппа.

— Вера, это ты? — спросила мать Коли тетя Настюк.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Шел, кайран вӗсен амӑшӗ шыва кӗнӗ чухне путса вилнӗ, — ӑнлантарчӗҫ Уткинсем.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ҫӗтӗлнӗ нускисене вара хамах, телевизор умӗнче ларнӑ чухне, кӑшт та пулин вӑхӑт тупса саплама тӑрӑшатӑп, — паллаштарать хӑйсен пурнӑҫ йӗркипе нумай ача амӑшӗ.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Тен, пирӗн пулас арӑмӑн амӑшӗ е урӑх тӑванӗ мар-ши вӑл?

Может, она мать нашей хозяйки или другая какая-нибудь родственница?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тепре калатӑп, ачи йӗркеллех вӑл, амӑшӗ иртӗнтернипе кӑштах услапланса кайнӑскер ҫеҫ.

Я ещё раз тебе говорю, Ваня он хороший, только вот мать его избаловала.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ку — Ваня, унӑн амӑшӗ — Анфис аппа, ку вара — Лариса, эпир ак — Люнькка, Санькка, Юркка.

Это – Ваня, его мама – тётя Анфиса, а это Ларисой, и мы – Лёня, Юра и Саша.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анфис аппа — Ваньккан амӑшӗ

Тетя Анфиса – мать Ваньки

Чуххӑм Ванькка авланать – кай-кай-кай... // Владислав Николаев. Килти архив

Амӑшӗ турӑш ҫине пӑхса сӑхсӑхрӗ.

Мамаша взглянула на образ и перекрестилась.

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней