Поиск
Шырав ĕçĕ:
Каҫарма ыйтса, кашни усал сӑмахӗшӗн, кашни киревсӗр ӗҫӗшӗн уйрӑммӑн каҫару ыйтса йӑлӑнӗччӗ…За каждое злое слово, за каждый дурной поступок просила бы она прощения…
Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив
Халь пулсан-и, амӑш чӗрӗ пулсан-и, чӗркуҫҫи ҫинчен виҫ кун тӑми амӑшӗн урисене тытса, чуптуса каҫару ыйтӗччӗ…
Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив
«Анне, пурӑннӑ чухне санран каҫару ыйтма та пӗлеймерӗм, каҫар мана пуриншӗн те…«Мама, я при жизни ни разу не догадалась попросить у тебя прощения, прости меня за всё…
Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив
Вӑл ҫакна ӗненсех тӑчӗ: хӑйӗн ҫылӑхӗсемпе вӑл туррӑн чӑтӑмлӑхне йӑлтах пӗтернӗ, халӗ ӗнтӗ ӑна нимле каҫару та ҫук.Он был уверен, что истощил долготерпение господне, довел его до крайности — и вот результат.
22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вӑл хӑйӗн ӑшӗнче ҫакӑн пек шухӑшласа ларнӑ: акӑ вӑл вилес пекех чирле выртать, мӑнаккӑшӗ ун патнелле тайӑлнӑ та каҫару сӑмахӗ те пулин кала тесе ӑна тархаслать; анчах Том пичӗпе стена патнелле ҫаврӑнать те сӑмаха каламасӑрах вилсе каять.
3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Мӑнаккӑшӗ чӗркуҫленсе ларсах унтан каҫару ыйтма хатӗр пулнине Том пӗлсе тӑнӑ, ҫавна сиссе тӑни Тома салхуллӑн хӗпӗртеттернӗ.Он знал, что в душе тетка стоит перед ним на коленях, и мрачно наслаждался этим сознанием.
3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Юлашкинчен, ют ача каҫару ыйтса мӑкӑртатса илет, Том вара ӑна: — Ку сана ӑс парӗ-ха.
1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
— Каҫару ыйт! — тет Том, татах кӳпкеме тапратса.
1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
— Каҫару ыйт! — тет вӑл.
1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Тариҫсем пурнӑҫра ҫӗнтереҫҫӗ (Венера Эрхипрен сивӗнет, Эрхип хӑй те арӑмӗнчен каҫару тилмӗрсе ыйтать).Тариси побеждают в жизни (Венера охладевает к Архипу, да и сам Архип просит у жены прощения).
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Ытти чухне ӑна камран та пулин каҫару ыйтнине пӗрре те курманччӗ.Раньше никогда не видела, чтобы он у кого-либо просил прощения.
Малтанхи черчен туйӑмсем // Вера И.. «Тантӑш», 2016.08.18, 32№
Вӑл каҫару ыйтрӗ.
Малтанхи черчен туйӑмсем // Вера И.. «Тантӑш», 2016.08.18, 32№
Руслан Матюшкинӑн тӑванӗсем ӳкӗнсе каҫару ыйтас вырӑнне Клавти аппанах айӑпланӑ: «Ывӑлӑра хӑвӑр лайӑх пӑхман эсир», — тенӗ.
«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №
Каҫару ыйтас вырӑнне — ӳпкев
«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №
— Анна аппа, малтанах каҫару ыйтатӑп.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Эпӗ вӗсенчен каҫару ыйтатӑп тата хам та каҫаратӑп.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
— Валентин Андреевич, тархасшӑн, ҫак ыйтӑва панӑшӑн малтанах каҫару ыйтатӑп.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Раис Фалихович сӑмах илсе министерство ӗҫченӗсене тав турӗ, вӗсенчен каҫару ыйтрӗ.
Ҫӗнӗ министр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29
Турӑран каҫару ыйтмалла ун пек чухне.
«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№
Хамӑр пӗлсе е пӗлмесӗр кӳрентернӗ ҫынсенчен каҫару ыйтасчӗ, анчах та вӗсем чӗррисен хушшинче ҫук ӗнтӗ.Надо бы просить прощения у тех, кого обидели заведомо, кого случайно, но их уже нет среди живых.
«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№