Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

километр сăмах пирĕн базăра пур.
километр (тĕпĕ: километр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑваттӑмӗш кунӗнче, хулана ҫитесси пӗтӗмпе те йӗр вунпилӗк километр юлсан, ҫынсем пачах та халтан кайса ҫитрӗҫ.

На четвертые сутки, когда до города всего километров пятнадцать осталось, люди вовсе из сил выбились.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Анчах хулине ҫитме пӗр ҫӗр утмӑл километр каймалла, ҫитменнине — шав хӑйӑр тӑрӑх.

А до него километров сто шестьдесят, да по голому песку.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ялтан вӑтӑр километр хӗвеланӑҫнелле хамӑрӑннисем васкаса тунӑ оборона линийӗ пулнӑ.

Километрах в тридцати западнее деревни была наспех построенная нашими оборонительная линия.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Капла кайсан вара, хӗнпе пулин те, ир пуҫласа каҫчен пӗр вунӑ километр утма пулать, терӗ вӑл.

Выходило, что с рассвета и до заката он, хотя и с трудом, пройдет километров десять.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл пин утӑм тусан тин, урӑхла каласан, ҫур километр кайсан тин, пӗрре канас пулать, канасса та пилӗк минутран ытла канас мар, тесе шутларӗ.

Он решил перегон между местами отдыха делать в тысячу шагов, то есть в полкилометра, и отдыхать по часам, не более пяти минут.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мӗне пӗлтерет-ха уншӑн 10–12 километр каяс тени?

Теперь: что значит пройти 10–12 километров?

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Талакне 10–12 километр кайсан, хамӑрӑннисем патне виҫӗ кунтан е, нумай иртсен те, тӑватӑ кунтан ҫитетӗп, тесе шухӑшларӗ.

Если делать в сутки 10–12 километров, он дойдет до своих за три, самое большее – за четыре дня.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Штурмовиксем атакӑланӑ нимӗҫ аэродромӗ фронт лининчен утмӑл километр хӗвеланӑҫ еннелле пулнӑ.

Немецкий полевой аэродром, на который налетали штурмовики, лежал километрах в шестидесяти на запад от линии фронта.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫулсӑр-йӗрсӗрех, сухаланӑ уйсемпе пахчасем урлӑ пӗр-икӗ километр кайсан, машина айлӑмалла анчӗ; кунта вӗсене хирӗҫ ҫӳллӗ салтак чупса тухрӗ те аллисемпе инҫетренех темӗнле паллӑсем туса кӑтартрӗ.

Проехав не более двух километров без дороги, по вспаханным полям и огородам, машины спустились в низину, где навстречу им выбежал высокий солдат, ещё издали делая поднятыми над головой руками какие-то знаки.

24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кунтан пӗр пилӗк километр пулать.

Километров пять отсюда.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Малтанхи кунах пирӗн ҫарсем ҫапӑҫусемпе вӑтӑр километр малалла кайнӑ, нимӗҫсене пӗрре те чарӑнса тӑрса хӑйсен ӗречӗсене йӗркене кӳртме паман.

В первый же день наши войска с боем прошли более тридцати километров вперёд, не давая немцам останавливаться и привести себя в порядок.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ нимӗҫсен фронтне ҫӗр километр сарлакӑш ытла татса кӗнӗ.

На этот раз немецкий фронт был прорван более чем на сто километров в ширину.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫапла майпа пӗр тӑватӑ километр пек кайсан, Ваня сасартӑк нимӗҫсен пикечӗ тӗлне пырса тухнӑ.

Пройдя таким образом километра четыре, Ваня внезапно наткнулся на немецкий пикет.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Грузовик пушӑ гильзӑсене чанкӑртаттарса, йывӑҫ тымарӗсем ҫинче сиккелесе вӑрман тӑрӑх пӗр пилӗк километр кайсассӑн, Вана сасартӑк грузовикӑн ҫӳллӗ хӗррисенчен тытса, пит-куҫне ҫав тери хаярлатнӑ та, машина ҫинчен мӑк ӑшне сиксе кутӑн-пуҫӑн ҫавӑрӑнса илнӗ.

Едва грузовик, позванивая пустыми гильзами и подпрыгивая по корням, проехал по лесу километров пять, как Ваня вдруг схватился руками за высокий борт, сделал отчаянное лицо и сиганул из машины, кувыркнувшись в мох.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Атту пирӗннисем тӑватӑ километр малалла кайнӑ.

А то наши на четыре километра вперёд продвинулись.

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пӗтӗмӗшле вара федерацин «Хӑрушлӑхсӑр тата пахалӑхлӑ ҫул-йӗр» программипе ҫитес ҫул районӗпе 24 километр ҫулсене юсама 130 млн тенкӗне яхӑн уйӑрӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи савӑнӑҫ // В. ШАПОШНИКОВ. http://www.zp21rus.ru/kultura/2208-n-ul- ... nkhi-sav-n

Ҫавӑн пекех Шупашкар агломерацийӗн шайӗнче 6,4 километр «Волга - Шомик» ҫула тӗпрен юсӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи савӑнӑҫ // В. ШАПОШНИКОВ. http://www.zp21rus.ru/kultura/2208-n-ul- ... nkhi-sav-n

Вӑл кунсерен вуншар километр хыҫа хӑварать.

Помоги переводом

Маттур ӗҫлекенсене – парне // Каҫал Ен. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Ҫул-йӗр ӗҫӗ-хӗлӗ валли 2012 ҫулта бюджетран уйӑрса панӑ укҫа-тенкӗн пӗтӗмӗшле калӑпӑшӗ 2092,2 миллион тенкӗпе танлашнӑ, 135,9 километр ҫул-йӗре юсанӑ.

В 2012 году общий объем бюджетных ассигнований на дорожную деятельность составил 2092,2 млн. рублей, отремонтировано 135,9 км дорог.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Проекта сӳтсе явнӑ май «Скоростные магистрали» ОАО представителӗсем Раҫҫейре пуйӑссем пысӑк хӑвӑртлӑхпа ҫӳремелли магистраль системи епле аталанса пырасси, сехетре 400 километр таран хӑвӑртлӑхпа ҫӳрекен пуйӑссен ВСМ линийӗпе мӗнле усӑ курасси, кунта «Сапсан» тата «Аллегро» пуйӑссем ҫӳресси, ҫавӑн пекех ют ҫӗр-шывсен ку тӗлӗшри опычӗ пирки фильм кӑтартрӗҫ.

Помоги переводом

Мускава – 3 сехетре, Хусана – 40 минутра // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2013, 07.27

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней