Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хурланма мар, эп килнине пӗлсен, вӗсем самаях тӗлӗнчӗҫ.Наоборот, они были крайне удивлены, узнав, что я пришел на бивак и не остался в лесу до рассвета.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Ку ҫын ылтӑн шырама килнӗ вырӑс йӗкӗчӗ пулнине пӗлсен, эпир питӗ хурлантӑмӑр, мӗншӗн тесен ӑна пурте питӗ кӑмӑллаттӑмӑр.Велико было наше горе, когда мы узнали того самого молодого приискателя, которого так все полюбили.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Эпир выҫӑпа аптӑраса халтан кайнине пӗлсен, карчӑксем хыпӑнса ӳкрӗҫ, пире хӳшше кӗме сӗнчӗҫ.Узнав, что мы обессилели от голода, старушки засуетились и пригласили нас войти в юрту.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Удэхеец, виҫӗ пӑшалӗ те пеменнине пӗлсен, ҫав тери хумханса ӳкрӗ.Когда удэхеец узнал, что все три ружья дали осечку, он пришел в неописуемое волнение.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Кун ҫинчен пӗлсен, стрелоксем ҫийӗнчех хӳшӗсене вырнаҫма тытӑнчӗҫ.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Палламан ҫынсем сӑрт ҫинчен аннине пӗлсен, удэхеецсем малтан хӑраса ӳкрӗҫ, анчах кайран, эпир камне пӗлсен, питӗ кӑмӑллӑн йышӑнчӗҫ.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Качака тарса ӳкнине пӗлсен, Марунич хытах ҫилленчӗ.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Ҫакна пӗлсен вара, чечексем пекек, кӗнекене кашни ҫыннах пама юрать.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Мӗнле те пулин чаплӑ куна уявлама палламан ҫынна та, вӑл хаваспах пырасса пӗлсен, чӗнме юрать.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Асту вара, вӑл каласа пачӗ тесе, ял халӑхне ан пӗлтер, пӗлсен — пӗтрӗ пуҫ.Только ты смотри не сказывай, что это я тебе воров-то назвал, коль прознают — пропала моя голова.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Камран та пулин тепӗр хут ыйтса пӗлсен ытлашши пулас ҫукчӗ те…
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Энтюк ӑҫтарах пурӑннине кӳршисенчен ыйтса пӗлсен те юратчӗ пуль, ырӑ ҫын пӗр сӑмах тавӑрмасӑр ун умӗнче алӑк хупас ҫук…
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл ҫывӑрма выртнине пӗлсен, кӑмӑлсӑррӑн ӗхлетсе илчӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ют ҫӗршыв чӗлхинчен кӗнӗ сӑмахсемпе вӗсене тӗрес калама е тата вӗсен пӗлтерӗшпе пӗлсен ҫеҫ калаҫура усӑ курма юрать.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ачасем, ту ҫине тармалла пулманнине пӗлсен, хытах тӗлӗнчӗҫ пулас.И ребята, кажется, были немало разочарованы, узнав, что в горы им бежать не придется.
Ҫул ҫине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хамӑрӑн ача пуласса пӗлсен, эпир ҫав тери хӗпӗртеттӗмӗр.
Татах килте // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хуҫалӑхра нимен те юлманнине пӗлсен, Несихва вӗсене халлӗхе хӑйсем патӗнчех пурӑнма сӗнчӗ.Несихва, узнав, что в хозяйстве ничего не осталось, приглашала жить к себе.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ялта шыв кӗрӗвӗ пуррине пӗлсен, ют ялсем пӗр-пӗр тӑвӑллӑ каҫ, Утламӑша вӑрттӑн килсе, хамӑра вут тӗртсе ҫунтарӗҫ, ял варри тӗлне кӑмрӑкран юпа лартса хӑварӗҫ.
XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӑҫантанпа чирлине ыйтса пӗлсен, хӑйне ҫак куна ҫитиччен те чӗнтерменшӗн Элентее ҫӑмаллӑн хӑтӑрса илчӗ, чӑматанне уҫса, лекӗр ӗҫне тытӑнчӗ.
XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ире хирӗҫ кӑна ҫывӑрса кайнӑ ачасем, амӑшӗ вилнине пӗлсен, кӑшкӑрса макӑрса ячӗҫ.Дети, уснувшие как раз перед утром, услышав о кончине матери, заплакали навзрыд.
XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.