Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнланмарӑм (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Епле вӑл урӑхла? — ӑнланмарӑм эпӗ.

— Как это — наоборот? — не понял я.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

— Нимӗн те ӑнланмарӑм!

— Ничего не понял!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Мӗнле? — ӑнланмарӑм эпӗ.

— Как? — не понял я.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

…Эп вӑранса куҫа уҫрӑм та нимӗн те ӑнланмарӑм.

…Когда я очнулся и приоткрыл глаза, я ничего не понял.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Епле? — ӑнланмарӑм эпӗ.

— Как? — не понял я.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Мӗн ҫирӗм улттӑмӗш? — ӑнланмарӑм эпӗ.

— Что двадцать шестого? — не понял я.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Нимӗн те ӑнланмарӑм эпӗ.

Ничего я не понял.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эпӗ ӑнланмарӑм: мӗнле-ха ҫак курнӑҫу ҫапла хӑвӑрт, ҫапла ухмахла вӗҫленме пултарчӗ — хам мӗн калас тенинчен, мӗн калама тивӗҫлинчен ҫӗрмӗш пайне те калаймарӑм-ҫке, вӑл мӗнпе вӗҫленме пултарасса хам та ӑнкараймарӑм.

Я не понимал, как могло это свидание так быстро, так глупо кончиться — кончиться, когда я и сотой доли не сказал того, что хотел, что должен был сказать, когда я еще сам не знал, чем оно могло разрешиться…

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ нимӗн те ӑнланмарӑм.

Я ничего не понял.

Кентти пичче кӑвакалӗсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 10 с.

Тата тем те пӗр каласа кӗмсӗртетрӗ — юрать-ха ним те ӑнланмарӑм.

Чего только не наговорил — хорошо, я ни слова не понимаю.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

— Тем каларӑр эсир, ӑнланмарӑм, — кӗрлет унӑн хулӑн сасси: — «таҫта ертсе кӗтӗмӗр», тетӗр, «иккӗлентерекен ҫын» тетӗр…

— Не понимаю, что вы говорите, — гудел его бас: — «куда-то завели», «подозрительная личность»…

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Малтанах эпӗ нимӗн те ӑнланмарӑм.

Я сначала ничего не понял.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Эпӗ те малтан ӑнланмарӑм, — хушрӗ вӑл юлташне мӗнле те пулин хӑй енне ҫавӑрас тесе.

Я тоже сперва не разобрал, — добавил он, чтобы окончательно смягчить положение.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унпа пӗрле тата темиҫе советник та хулари паллӑрах ҫынсем пурччӗ; кунта мана темле протокол вуласа пачӗҫ, эп нимӗн те ӑнланмарӑм.

Вместе с ним заседало несколько советников и видным горожан; мне прочитали какой-то протокол, в котором я ничегоне понял.

IX. Ӑнлантарса пани // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Мӗн каланине ӑнланмарӑм, анчах вӗсен енчен питӗ чаплӑ парне пулчӗ ку.

Я не понял, что сказала, но это был великолепный подарок от них.

Килсӗр Макҫӑмпа​ Чӑнкӑ Мирун // Сувар. «Сувар», 2019.09.10

Ӑнланмарӑм, — илтӗнчӗ тӳперен паҫӑрхи ҫирӗп сасӑ.

— Не понял! — удивился все тот же небесный великанский голос.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑнланмарӑм

Не поняла.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑна ҫӗре вырттарнӑ чух мӗншӗн пурте ҫӗлӗкӗсене хывнине эпӗ малтан ӑнланмарӑм.

Сперва я не понял, почему все сняли шапки, когда его опустили на землю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ нимӗн те ӑнланмарӑм — кама кӗтетчӗҫ-ши вӗсем, мӗншӗн халӗ пурпӗрех ӗнтӗ, пӗлме ҫук.

Я ничего не понял — кого они ждали и почему теперь все равно.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӑнланмарӑм, эсир вӗсемпе…

Не понял, Вы с ними…

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней