Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем иккӗш те велосипедпа ӑста ҫӳренӗ, анчах вӗсем ӑмӑртусене ҫӳресе чапа тухма тӑрӑшман, мӗншӗн тесен вӗсене хӑйсен велосипед юсакан мастерскойӗнче нумай ӗҫлеме лекнӗ.
5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Эпӗ ӗнтӗ хам чӑнах та тӗпне-йӗрне пӗлесшӗнех те тӑрӑшман, Орвпа Виль тен, пӗлнӗ те пулӗ.
4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Анчах вӑл ку машинӑшӑн патент та илмен, хӑй шутласа тупнине сутма та тӑрӑшман.Но он не взял на нее патента и даже не пытался продать свое изобретение.
2. Райт килйышӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Хӑй гамакне ҫакнӑ чухне мустангер ӑна пытарсарах ҫакма тӑрӑшман.Подвешивая свой гамак, мустангер не пытался замаскировать его.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мӗншӗн Луиза ҫавӑн пек тунӑ, ӑна никам та пӗлмен, никам та ӑнланма та тӑрӑшман, Кассий Кольхаунсӑр пуҫне никам та.Почему ЛУиза это делала, никто не знал и никого это не трогало, никого, кроме Кассия Кольхауна.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫак пысӑк чӗрчунсем Ҫӗнӗ Тӗнчере пурӑнмаҫҫӗ, вӗсене унта илсе пыма тӑрӑшман та.Эти огромные животные не живут в Новом Свете, и их никогда не пытались туда ввозить.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Бен унӑн ачи хӑйсене мӗнле те пулин тума тӑрӑшман ӗҫшӗн айӑплама пултармаҫҫӗ-ши тесе хӑрать пулӗ, тесе шутларӗ.Бен подумал, что мальчик боится, как бы их не изобличили в чем-нибудь недозволительном.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Сирӗн вырӑнта эпӗ Аргентина республикин пампи патне ҫывхарма тӑрӑшман пулӑттӑм.А на вашем месте я постарался бы не приближаться к пампе Аргентинской республики.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Апрель кунӗсенчен пӗринче хӑйсен килӗсенче тасалӑхпа йӗрке тӑвас тӗлӗшпе питех тӑрӑшман кил хуҫисем патне комсомолецсемпе пионерсем пырса кӗчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Начальство салтаксен апачӗпе тасалӑхшӑн пӗрре те тӑрӑшман.Начальство почти не заботилось о чистоте и о солдатской пище.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Вӑл хӑйӗн культурӑлӑхне пытарман, ӑна вӑл хӑйӗн таврари ҫынсене майлӑ тума тӑрӑшман, вӑл ҫынсене хӑйпе танашма ыйтнӑ.Он не скрывал ее, не подделывался под окружающих людей, а требовал, чтобы они равнялись по нем.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл, эпӗ унӑн амӑшӗ пулнине нихҫан та кӑтартма тӑрӑшман.
Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Милиционерсем кунта мӗншӗн килни, урамра мӗн туни ҫинчен пӗлме старик тӑрӑшман, ӑна ку интереслентермен.Зачем они пришли и что делают на улице, дежурный не интересовался.
23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Яланхи пӑшӑрхануллӑ вӑйсем ыйӑха путрӗҫ: сапаланчӑк шухӑшсене пӗр ҫӗре пӗтӗҫтерме тӑрӑшман пирки хӑй пӗлсех ҫав вӑйсене тепӗр хут вӑратмасть.
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
— Апла вӑл вӗренме тӑрӑшман пирки ҫеҫ юлса пынӑ.
15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Ун ҫинчен пӗлместӗп эпӗ, Варя, пӗлме те тӑрӑшман, — ответлерӗ вӑл; поднос ҫинчи пӗр пысӑк помидора суйласа илчӗ те, ӑна, панулми ҫинӗ пек ним тӑварламасӑрах ҫыртса илчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пӗрремӗшӗнчен, Воропаев ӑна хӑйне юраттарма тӑрӑшман, унпа пӗрле унччен тӳссе курман япаласенех тӳссе ирттернӗ: савӑннӑ е хуйхӑрнӑ.Во-первых, он не ухаживал за нею, а вместе с нею переживал то, что не переживалось им до нее.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Дивизирен мӗнле те пулин приказ килни-и, килмен-и — ун ҫинчен эпӗ нихҫан та ыйтса пӗлме тӑрӑшман, анчах атака пулассипе пулас маррине яланах пӗлеттӗм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ольга хитре пуласшӑн тӑрӑшман, хӑйӗн хулӑм ҫивӗтӗсене пуҫ тавра ҫавӑрса ҫеҫ ҫыхкаласа янӑ.Ольга не старалась быть красивой, только наматывала свои толстые косы вокруг головы.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Чун-чӗрере вӑл темскер тан мар япала пуррине туйнӑ, анчах ун ҫинчен шухӑшлама тӑрӑшман — Степанида ҫывӑхӗнче вӑл калама ҫук лайӑх та лӑпкӑ, тип-терлӗ пурӑннӑ.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.