Поиск
Шырав ĕçĕ:
Михеев, аяккарах кайса, аллисене брюки кӗсьисене чиксе тӑчӗ.Михеев стоял в стороне, на виду у всех, хладнокровно засунув руки в карманы брюк.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Унӑн брюки кӗсйинче пӗчӗк браунинг тупрӗҫ, ӑна кӑларса илсе офицере пачӗҫ.Из карманов брюк извлекли маленький браунинг, передали его офицеру.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Лаша, йӗнерӗ, йӑрӑмлӑ серапэ, пӗлӗт пек ҫутӑ кӑвак блузӑпа ҫавӑн пекех брюки, тата пуҫӗ ҫинчи шлепки те — ҫавна пурне те вӑл палланӑ.
LХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫав тутӑр татӑккисем ӗнтӗ ӑна пӗтӗм костюм-пиншак, жилет тата брюки ҫӗлесе памалӑх та ҫитетчӗҫ пулӗ.Их, пожалуй, хватило бы, чтобы сшить ему целый костюм — пиджак, жилет и брюки…
LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗр аманнӑ ҫынӗ, вельветрен ҫӗлетнӗ брюки тӑхӑннӑскер, пилӗкӗнчен хӗрлӗ шарф ҫыхса янӑскер, тепӗрин тӗлне пӗшкӗннӗ те, тӑнлавӗ патне револьвер тытса, ӑна вӗлерме юнанӑ.
XXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Альпагаран ҫӗлетнӗ шӗлпӗртерех сӑхман, хура атласран ҫӗлетнӗ жилет тата нанковӑй брюки тӑхӑннӑ.На нем свободного покроя кафтан из альпага, жилет из черного атласа и нанковые брюки.
I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӗрарӑмсем — чӗркуҫҫи таран (е кӗскерех) ҫӗленӗ брюки (шорты) е хутламлӑ кӗске юбка тӑхӑнаҫҫӗ.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӑл елес-мелес салтак ботинки кӑвак-симӗс мундирпа брюки тӑхӑннӑ, ҫиелтен икӗ ӗрет ҫутӑ тӳмеллӗ хура шинель тӑхӑнса янӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павела унӑн сарлака ҫурӑмӗ ҫеҫ курӑнать тата сӑран брюки кӗсьинчен наган аври курӑнса тӑрать.Павел видел лишь широкую спину, из кармана кожаных брюк торчала рукоятка нагана.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ак кусене тӑхӑн, — терӗ вӑл, тенкел ҫине тирпейлӗ чӗркесе хунӑ шурӑ ҫухаллӑ матроска тата клёш брюки ҫине кӑтартса.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑрӑм хура брюки, кӑвак йӑрӑм ҫухалӑ матрос кӗписем тӑхӑннӑскерсем, пурте суйласа илнӗ пекех ҫӳллӗскерсем, тӗреклӗскерсем, хӑвӑрт та ҫирӗппӗн пусса утса килеҫҫӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Итлӗр-ха, кукка, — хулпуҫҫисене хускатса илтӗм эпӗ, — мӗн тума кирлӗ мана сирӗн брюки тӳмисем?— Но, дядя, — пожал я плечами, — для чего мне ваши брючные пуговицы?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Эпӗ ирхине брюки улӑштарса тӑхӑнма кайрӑм, пӑхатӑп — подтяжка ҫинче те, аялта та — пӗр тӳме те ҫук!Я пошел утром переменить брюки, смотрю — и на подтяжках, да и внизу, — ни одной пуговицы!
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Манӑн брюки кивелсе якалнӑччӗ ӗнтӗ, унта та кунта ҫу ҫыпӑҫса пӗтнӗччӗ, вӗсене бензинпа тасатма хӑтланса кухньӑра эпӗ нумайччен тӑрмашрӑм.Брюки у меня были потертые, в масляных пятнах, и я долго возился на кухне, отчищая их бензином.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Акӑ кивӗ брюки.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вырӑнти пуйӑс кайиччен — Приреченски района Константин унпа ҫитме шутларӗ — вӑл обкомра пулчӗ, пасарта ӗннӗ ҫӑм шӑрши кӗрекен ҫӗнӗ кӑҫатӑ, йытӑ тирӗнчен ҫӗленӗ алса туянчӗ, магазинта ӑшӑ ватникпе брюки илчӗ, вӗсене ҫавӑнтах пальто айӗнчен тӑхӑнса лартса, хӑй тӑруках тачкарах пек курӑнчӗ, мӑранланчӗ.
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл аллине брюки кӗсйине чиксе янӑ, вара Костя ун аллинче кӑвакрах кӗпҫеллӗ наган курнӑ.Пальцы его нырнули в карман штанов, и в руках его Костя увидел наган с вороненым сизоватым дулом.
4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ниловна арчаран аялтан тӑхӑнмалли кӗпе-йӗм, ҫиелтен кӑларса тӑхӑнмалли брюки, тӗрленӗ шурӑ кӗпе кӑларса пачӗ.Ниловна достала из сундука белье, брюки, белую с вышитым воротником рубашку.
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Граждан вӑрҫи пӗтсен, эпӗ те сан пекех харсӑрланаттӑм, халиччен те, ӗненетӗн-и, клеш брюки тӑхӑнас килмест, наганпа хӗҫ халӗ те вырӑн патӗнче илем кӳрсе тӑраҫҫӗ.
V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Унӑн уринчи атти пылчӑкланса пӗтнӗ, гимнастеркипе брюки ҫумӑрпа йӗпеннӗ.Он был в забрызганных грязью сапогах, брюки и гимнастерка промокли и потемнели.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.