Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мӗнли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унран ферма ҫинчен, выльӑхсем мӗнли ҫинчен тӗплӗн ыйтса пӗлчӗҫ.

Ее подробно расспросили о ферме, о состоянии скота.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Килӗнче Саня Серёжӑна хӑйӗн Вяткӑран илсе килнӗ учебникӗсене кӑтартма тытӑннӑ: — Ку мӗнли тата? — тесе ыйтнӑ Серёжа, пӗр кӗнекине уҫса.

Дома Саня начал показывать Сереже свои учебники, которые он привез из Вятки: — А это по какому? — спросил Сергей, раскрывая одну из книжек.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл вӑхӑтра эсӗр округра хӑвӑрпа пӗрле ӗҫлекенсене лару-тӑру мӗнли ҫинчен каласа парӑр.

За это время ознакомьте своих коллег в округе с обстановкой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Санин хӑйӗн именийӗ мӗнли ҫинчен калама пуҫларӗ: миҫе теҫеттин унта, ӑҫта вырнаҫнӑ вӑл, унта мӗнле хуралтсем пур, именирен мӗнле тупӑш илме пулать… ҫурт-йӗр илемлӗ вырӑнта вырнаҫни ҫинчен те асӑнса илчӗ, Марья Николаевна Санин ҫине ҫутӑ куҫӗсене илмесӗр тимлӗн пӑхрӗ; ун кулман тутисем кӑшт ҫеҫ хускалкаларӗҫ: вӑл вӗсене ҫырткаласа ларчӗ.

Санин принялся описывать свое имение, сколько в нем десятин, и где оно находится, и каковы в нем хозяйственные угодья, и какие можно извлечь из него выгоды… упомянул даже о живописном местоположении усадьбы; а Марья Николаевна все глядела да глядела на него — все светлее и пристальнее, и губы ее чуть-чуть двигались, без улыбки: она покусывала их.

XXXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Пурпӗрех мар-и, кирек мӗнли пултӑр, — тет вӑл.

— Не все ли равно какая, — говорит он.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кирек мӗнли ҫинчен пулсан та, — пурпӗрех, вӑл куҫ умӗнче ҫеҫ пултӑр.

О какой угодно, лишь бы она была налицо.

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Тӗрлӗрен сӑн-пит пур ҫут тӗнчере — хитрисем те, хитре маррисем те, хӑйне уйрӑммисем те, уйрӑм маррисем те, анчах эп унӑн сӑн-пичӗ мӗнли пирки пӗр сӑмах та калама пултараймастӑп.

Есть всякие лица — красивые и некрасивые, броские и невзрачные, но я никогда бы не смог сказать, какое у нее лицо.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эсӗ тата мӗнли?

— А ты какая?

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Паллӑ мӗнли: кӗпҫине татса кӗскетнӗ карабин, ну, наган, тен, тата мӗн те пулин.

— Понятно какое: укороченную карабинку, ну, наган, может, ишо что-нибудь.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хваттер пирки сӑмах та ҫук, мӗнли кирлӗ, ҫавӑн пеккине илме пултаратӑн.

Квартира будет — какую пожелаешь.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Мӗн мӗнли

— Очень просто…

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мӗнли тупӑнчӗ!

Какой нашелся!

XLVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫын мӗнли пӗрре пӑхсах курӑнать!

Сразу видать, что человек!

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Сирӗн шутӑр мӗнли мана кирлӗ мар.

— Мне неинтересно знать, что вы думаете.

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл кӗнеке ячӗсене вулама пуҫларӗ те тата ытларах тӗлӗнчӗ — кунта Энгельсӑн «Диалектика природы», Лермонтовӑн «Мцыри» те, Вильямсӑн «Ҫӗрӗҫӗн никӗсӗсем», Жданов юлташ Александров кӗнеки пирки тухса калани те, Бенедиктовӑн «Ялхуҫалӑхне вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи вӑхӑтра аталантарасси» те, «Этем мӗнли ҫинчен каласа пани», Чехов кӗнекисем, «Пушкин в изгнании», Мериме новеллисем, чылай кивелнӗ пӗчӗк кӗнеке — «Агитатор чӗлхи», «Авалхи Греци историйӗ».

Он начал перечитывать названия и удивился еще больше: тут были и «Диалектика природы» Энгельса, и «Мцыри» Лермонтова, и «Основы земледелия» Вильямса, и «Беседы о природе и человеке», и томики Чехова, и «Пушкин в изгнании», и новеллы Мериме, и щуплая и изрядно потертая книжка «Язык агитатора», и даже «История древней Греции».

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Мӗнли ҫинчен калас кӑмӑлӗ пур, ҫавӑн ҫинчен калатӑр, эпӗ паян унпа ятлаҫасшӑн-ха.

— Пусть какой хочет, а только я с ним сегодня буду ругаться.

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл аманнисемпе чирлисем мӗнли ҫинчен ыйтса пӗлчӗ, сӗтел умне пырса ларчӗ — ывӑннӑ пек, йывӑррӑн пырса ларчӗ…

Он расспросил военфельдшера о состоянии раненых и больных, присел у стола — тяжело, устало…

IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Килсе ҫитнисем хуллен ҫеҫ ҫанталӑк мӗнли ҫинчен, вӑрҫӑ ҫинчен сӑмахласа лараҫҫӗ.

Пришедшие негромко вели разговоры о погоде, о войне.

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Пӗлместӗп, мӗнли пулать-ши, нимӗҫсем килсен… те ҫакӑн пекех йӳҫӗ пулать, те хӑватсӑртарах? — терӗ вӑл, жаровньӑран сурӑх аш татӑкне вилкӑпа кӑларса.

— Не знаю, как будет, если немцы придут… может, также горько будет, может, послабее? — сказал, вытаскивая из жаровни вилкой кусок баранины.

IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Сочиненисем тесен-тӗк, вӗсем мӗнли паллӑ.

А сочинения ведь известно какие.

IV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней