Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӳрех сăмах пирĕн базăра пур.
тӳрех (тĕпĕ: тӳрех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Саккӑр та хӗрӗх» пит те паллӑ ҫын пулни, хӑй ӗҫӗнче профессор вырӑнӗнче шутланни, хӑй кунта килнипе пысӑк чыс туни тӳрех паллӑ пулчӗ.

Было сразу видно, что Восемь-сорок человек знаменитый и в своей области считается профессором, оказавшим большую честь своим визитом.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл хӑйӗншӗн халӗ мӗн тусан усӑллӑрах пулассине тӗп-тӗрес палӑртма тӑрӑшнӑ: вунҫиччӗмӗш номерлӗ тӗле, хӑйӗн батарейине вӑхӑтченех палӑртмалла пулсан та тӳрех тивертмелле персе пӑхас-и, е ҫапӑҫӑвӑн чи юлашки самантӗнче, тен ӗҫе татса паракан самантра, корректировка тума темиҫе минут ҫухатмалла пуласран шикленсен те, батарейӑна юлашки минутченех палӑртас мар?

Он хотел отдать себе полный отчёт в том, что же для него всё-таки выгоднее: с наибольшей точностью пристрелять «цель номер семнадцать», хотя бы для этого пришлось пойти на риск преждевременно обнаружить свою батарею, или до самой последней минуты не обнаруживать батарею, рискуя в критический, даже, быть может, решающий момент боя потерять несколько минут на корректировку.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Юлашкинчен, ӗҫе пӗтерсен, капитан Ахунбаев тӳрех хӗпӗртесе кайрӗ.

Когда наконец работа была окончена, капитан Ахунбаев сразу повеселел.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ондоль евӗр кӑмака тӳрех темиҫе енпе паха.

Помоги переводом

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

Кӑмака ӑшши тӳрех мӑрьене мар каять — малтан сакайӗпе иртет те кайран тин вара тӗтӗм урамалла тухать.

Помоги переводом

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

Токороро тӳрех читлӗх патне вӗҫесшӗн пулать, ӑна Ҫерҫи чарать.

Токороро хочет подлететь к клетке, но его останавливает Воробушек.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Шӑнкӑрч пичче, юрла-ха, юрруна илтӗҫ вӗсем те тӳрех вӗҫсе килӗҫ.

Братец Скворец, а ты спой песню, Токороро услышит твой голос и в миг прилетит.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Эпир хӑвӑрт кӑна унта вӗҫсе ҫитӗпӗр те, санӑн тусна ҫӑлӑпӑр, унтан тӳрех каялла килӗпӗр.

А мы быстро-быстро: туда, освободим Токколоро, и сразу обратно.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл тӳрех вырӑнти халӑх вӑйӗпе, хастарлӑхӗпе туса ирттерекен ӗҫсене асӑнчӗ.

Помоги переводом

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Пирӗн валли аслӑ ӑрусем туса пӗтермен ӗҫсем нумай юлчӗҫ, чӑрмавсем пысӑк, вӗсем урлӑ тӳрех каҫаймастӑн.

Для нас осталось много дел, недоделанных предыдущими поколениями, большие препятствия, их прямиком не преодолеешь.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫавӑнпа та 11 класс хыҫҫӑн тӳрех Лондона куҫса каймастӑр пулсан, репетиторсем ҫине усӑсӑр укҫа ан тӑкӑр.

Поэтому, если после 11 класса не переезжаете прямиком в Лондон, не тратьте на репетиторов бесполезно деньги.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Чӑвашран вырӑс чӗлхиллӗ чӑваша мар, тӳрех вырӑса куҫать.

От чуваша переходит не в русскоязычного чуваша, а прямиком в русского.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсене директор хушӑвӗпе е министр йышӑнӑвӗпе тӳрех улӑштараймастӑн - ни начар енне, ни лайӑх енне.

Их не поменяешь напрямую приказом директора или решением министра - ни в плохую, ни в хорошую сторону.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫак вӑхӑтра кӳршӗри Смычка ялӗнче медсестра шыранӑ - опытлӑ Евдокийӑна тӳрех унта илеҫҫӗ.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Ҫамрӑк кине упӑшкин тӑванӗсем тӳрех кӑмӑлланӑ.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Ун чухне туй-ҫуй пирки сӑмах-юмах та пулман-ха, ача сӑмахсем вара чӑна килчӗҫ, ҫав кунах тенкисене шӑнкӑртаттарса туй арӑмӗсем пырса кӗчӗҫ», - аса илет Евдокия Петровна чылай кӗтме тивнӗ телей пуҫламӑшне: мӑшӑр пӗрлешнӗ хыҫҫӑн та тӳрех пӗрле пурӑнайман-ха.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

- Виктория, эсир Галустян мӑшӑрӗ пулнине ҫынсене тӳрех калатӑр-и?

- Виктория, а вы сразу говорите новым знакомым, что вы жена Галустяна?

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

- Йӗркелӳҫӗсем кашни саманта, вак-тӗвеке шута илни тӳрех курӑнчӗ.

- Сразу было видно то, что организаторы учли все моменты, каждую мелочь.

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней