Поиск
Шырав ĕçĕ:
Нимӗн уйӑрса илме ҫук.
13 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫук, ку япалана шухӑшпа та тавҫӑрса илме ҫук!
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эпир виҫҫӗн фуражиркӑсемпе утӑ илме каятпӑр.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Казаксем унӑн аттисене, тумтирӗсене, хӗҫпӑшалӗсене хывса илчӗҫ, вилнӗ офицерӑн саралса кайнӑ ҫилӗллӗ ҫамрӑк питне эшкерленсе пӑхма тытӑнчӗҫ, Усть-Хопер казакӗ Тарасов вилнӗ офицер аллинчен решетке хупӑлчаллӑ кӗмӗл сехетне салтса илме ӗлкӗрчӗ те ҫавӑнтах ӑна; взвод урядникне сутса ячӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӗсем хушшине хӗсӗнсе ларнӑ тиха, хӑяккӑн чалӑшкаласа, хӑй ҫывӑхӗнчи пӗр ута ҫыртса илме хӑтланкаласа пырать.Теснимый ими жеребенок шел боком и норовил укусить ближнего к нему коня.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аникушка, пуринчен малтан ҫырса илме ӗлкӗрнӗскер, тетрадь варринчи хут листине татса илчӗ те пӗр чӑмакка туса хӗрес ҫакки ҫумне, хӗресӗнчен ҫӳлерехе, майлаштарса ҫыхса хучӗ.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Степанран пуҫне пурте тӑрса ларчӗҫ те ҫырса илме тытӑнчӗҫ.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Марфуткӑран пичкипех илме пулать!
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Астуса илме пикенчӗ Григорий ҫав хыҫа юлнӑ ҫул епле иккенне, анчах та ун пуҫне нимӗн те шутлӑн йӗркеленсе вырнаҫмарӗ; станцӑсен хӗрлӗ ҫурчӗсем, лӑкӑш-лакӑш урай айӗнче тӑкӑлтатса пыракан вагон ураписем, ут тислӗкӗпе утӑ шӑрши, пӑравус айӗнчен нимӗн татти-сыпписӗр ҫип пек тӑсӑлса тухакан рельсӑсем, ҫула май вагон алӑкӗсенчен явӑнкаласа кӗркелекен кӑвак тӗтӗм, перрон ҫинче тӑракан жандармӑн пысӑк мӑйӑхлӑ шыҫмак пичӗ, — те Воронежра курнӑччӗ ӑна, те Киевра…
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Такам та ӑнланмалла: сире кунта казаксем хушшинче пӑтравлӑ ӗҫсем тума, вӗсене правительство аллинчен туртса илме хӑвӑр парти янӑ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий шуралса кайрӗ: ашшӗ унӑн ӳт илме ӗлкӗрмен сураннех лектерчӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нимӗн тӗлне пӗлми пулса чӗтреме ернӗскер, вӑл, хӑй калас сӑмахне аса илме тӑрӑшса, питне пӗркелентерчӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лашине илме Сашка мучипе пӗрле кайрӗҫ, лайӑх лашах тупса килӗштерчӗҫ: ултӑ ҫулта, турӑ, усӑк купарчаллӑ.Покупать ходил с дедом Сашкой, сторговали коня подходящего: шестилеток, масти гнедой, вислозадый.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Кашни вӑранмассеренех, мӗн тӗлленнине аса илме тӑрӑшса, ӑшне хыптарать, анчах хыҫра — савапа саваланӑ пек яп-яка тӗттӗм кӑна, тӗлӗк мар, — пӗр этем сӑнӗ те курӑнман иккен.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑй ӗҫлесе тупнӑ укҫипе ашшӗне пуҫҫапмасӑрах ут туянма ӗмӗтленсе, вӑл Аксинйӑпа хӑйӗн шалуне тирпейлӗ тыткалакан пулчӗ, табак илме те укҫа хӗрхенет.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Наталья чиркӗве тӑхӑнса кайма мӗнле тум таврашне суйласа илме аптраса тӑрать пулӗ, тесе шутларӗ те Лукинична, тӑван амӑшӗн уҫӑ кӑмӑлне палӑртса, хӑйӗн тумне тӑхӑнма сӗнчӗ:Лукинична подумала, что Наталья колеблется в выборе наряда, и с материнским великодушием предложила:
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӑйӑр, кӗске мӑйне хур акӑш пек авкалантарса, чуптарасса кӗтсе пырать, тулли куҫӗсемпе Григорий ҫине чалӑшса пӑхкалать, ӑна чӗркуҫҫинчен ҫыртса илме пикенсе тӗрмешет.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Станицӑна такан пӑтисем илме кайсан хамӑр хутор ҫыннине куртӑм.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Наталья пурлӑхне илме Митькӑпа Гетька кайрӗҫ.
13 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Степан пиншакне хывса печӗ, кухньӑна лампа илме ыткӑнса тухрӗ.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.