Поиск
Шырав ĕçĕ:
Стёпка унӑн аллине тата хытӑрах пӑрса ҫурӑмӗ ҫинелле хучӗ.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тойвона вӑл хуллен вырӑн ҫине туртса вырттарчӗ, унӑн пиҫиххине салтрӗ те ҫурӑмӗ хыҫӗнчи винтовкине илчӗ.Он осторожно подтянул на постель Тойво, расстегнул ему пояс и снял с его спины винтовку.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Чӑн та ӗнтӗ, вӑл Рави пек утта ҫурӑмӗ ҫинелле ывӑткаласа хӑтланмарӗ, анчах утӑ тӗркине илсе ҫӑваралла чикес тесессӗн, ӑна вӑл пултарать-ха!
Канмалли вӑхӑт // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Анчах Рави темшӗн шыва ӗлӗкхи пек ӗҫмерӗ, хӑй ҫурӑмӗ ҫинелле пӗрӗхтерчӗ.Но Рави почему-то не стал пить воду, как прежде, а вылил её себе на спину.
Равипе Шаши чееленеҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Унтан — каллех ҫӑвара, каллех ҫурӑмӗ ҫинелле.
Шашипе паллашни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Вӑл ҫавӑнтах ӗҫе тытӑнчӗ: хобочӗпе пӗр тӗрке курӑк ярса илчӗ те ҫӑварне чикрӗ, тепӗр тӗркине ҫурӑмӗ ҫинелле ывӑтса ячӗ.Он сразу же занялся делом: один пучок травы взял хоботом в рот, другой бросил себе на спину.
Шашипе паллашни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Пӗри юланутпа кӗме тӑнӑччӗ — путса ларчӗ, лашин ҫурӑмӗ ҫине пускаласа ҫеҫ каялла тухрӗ…
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ку сӑмахсене хирӗҫ Вахнов Тёмӑн аллине ярса тытать те, ӑна пӑрса, Тёма ҫурӑмӗ хыҫнелле хуҫлатса хурать.В ответ Вахнов хватает Тёму за руку и выкручивает ее ему за спину.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Паян ҫеҫ-ха, сирӗн Петр ҫине пӑхнӑ май, ман куҫ умне тӳрех суккӑр Юрккан кӗлетки тухса тӑчӗ: рушница вырӑнне вӑл ҫурӑмӗ хыҫне бандура ҫакнӑ, юланутпа…
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Вӗсем кашниех виҫкӗтеслӗ шлепке тӑхӑннӑ, кашниннех ҫурӑмӗ хыҫӗнче темӗнле ҫивӗч япаласем курӑнаҫҫӗ — йӗнӗрен кӑларнӑ хӗҫсем пулас.На них были надеты треугольные шляпы и над их плечами виднелись острия сабель наголо.
I. Вилӗм ҫывхарать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Акӑ Юрис пекех вӗҫтеретӗп!» — хӑй ҫавӑнтах ҫурӑмӗ ҫине шаплатса ӳкет.
Пӑрлак вӑхӑтӗнче // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 27–29 с.
Лаша тӑп тӑрать, шӑнасене хӑваласа, пуҫне кӑна сулкалать, унӑн ҫурӑмӗ ҫинчи ҫӑмӗ яка та ӑшӑ.
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Турта ҫине хӑпарса тӑр, — терӗ амӑшӗ, — халӗ — лаша ҫурӑмӗ ҫине.— Становись на оглоблю, — сказала мать, — а теперь — лошади на спину…
Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Пуҫӗнче Бретань хӗрарӑмӗсем тӑхӑнса ҫӳрекен капюшон, плащ вырӑнне — ҫурӑмӗ ҫине кантра вӗҫҫӗн ҫӑм утиял ҫакса янӑ.
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унтан вӑл Севӑна кӗтсе илчӗ те, килӗшмест пулин те, унӑн кутамккине илсе хӑйӗн ҫурӑмӗ ҫине ҫакрӗ.Подождал Севу и, не слушая его возражений, перекинул через плечо Севин рюкзак.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Унӑн ҫурӑмӗ хыҫӗнче кутамкка, хулпуҫҫи урлӑ полевой сумка ҫакнӑ.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Лёня Белкин хӑйӗн ҫурӑмӗ хыҫӗнче пуҫ пӳрнине кӑтартрӗ, ку ӗнтӗ вӑл савӑннине пӗлтерчӗ.Леня Белкин показывал за спиной большой палец, выражая этим свое удовольствие.
10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Вӑл хӑй ҫурӑмӗ ҫине ҫӗклемне лайӑхрах майласа хумашкӑн пӗр-икӗ минутлӑха чарӑнса та тӑчӗ.Он даже остановился на несколько минут, чтобы лучше укрепить на спине свою ношу.
XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Профессор хӑйӗн ҫурӑмӗ ҫине приборсен ҫыххине ҫавӑрса хучӗ, Ганс — тӗрлӗ инструментсен ҫыххине, эпӗ пӑшалсене илтӗм.Профессор взвалил себе на спину тюк с приборами, Гане — с утварью, я — с оружием.
XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вӑл хӑй ҫурӑмӗ хыҫӗнче чӳречесем уҫӑлнине илтрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.