Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫамка айӗнчен пӑхнӑ пек пӑхнӑ чухне, ачашшӑн та каштах айваннӑн кулнӑ чухне, унӑн куҫӗсем ҫав тери аван.
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Николай Петрович пуҫне усрӗ те крыльцан кивелнӗ пусмисем ҫинелле тӗллесе пӑхрӗ: картлашка тӑрӑх тӗреклӗ чӑпар чӑх чӗппи, хӑйӗн пысӑк та сарӑ урисемпе хыттӑн тӑклаттарса, чыслӑн утса ҫӳрет; карлӑк ҫинче ачашшӑн хутланнӑ вараланчӑк кушак ун ҫине ютшӑнса пӑхса ларать.
I // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эпӗ пылчӑк ӑшне ӳкнӗ чечеке ачашшӑн илтӗм те, хӑна пӳлӗмне таврӑнса, сӗтел ҫине, ҫамрӑк хӗрарӑмӑн кресли умне, хутӑм.
Роза // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 169–170 с.
Унӑн пысӑк ҫутӑ куҫӗсем тӳррӗн, хӑюллӑн пӑхаҫҫӗ, анчах хушӑран куҫ хупаххисем хӗсӗнеҫҫӗ те, куҫӗсем, тарӑна кайса, ачашшӑн пӑхакан пулаҫҫӗ.
II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Валерие кирек те кам тӗл пулсан та ирӗксӗрех тӗлӗннӗ, ачашшӑн хисепленӗ: хӑйне хӑй ҫав тери сӑпайлӑ тыткаланӑ хӗр хӑйӗн чиперлӗх хӑватне ӑнланман пекех туйӑннӑ.
I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
— Алӑ парӑр мана, — терӗ вӑл мана малтанхиллех ачашшӑн.
XV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ҫӳл тӳпе ачашшӑн кӑвакарать — анчах мана ҫав тери хурлӑх пусрӗ…
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Ҫук, — терӗ те вӑл, унӑн сӑнӗ яланхи евӗр, нимпе те кӑсӑкланман пек ачашшӑн курӑнчӗ.— Нет, — ответил он, и лицо его приняло обычное равнодушно-ласковое выражение.
VIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Манӑн чунӑм уҫӑлатчӗ — эпӗ унпа ӑслӑ тусӑмпа, кӑмӑллӑ вӗрентекенӗмпе калаҫнӑ пек калаҫаттӑм… унтан вӑл мана ӑнсӑртранах пӑрахса каятчӗ, алли каллех мана аяккалла сиретчӗ — ачашшӑн та ҫемҫен пулин те, ҫапах сиретчӗ.
VIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Зинаида сӑнӗ ман умрах тӗттӗмре ҫуталчӗ — умӑмран каймарӗ — унӑн тути малтанхиллех ытарлӑн кулчӗ, куҫӗсем ман ҫине кӑштах хӑяккӑн, темӗн ыйтнӑн, шухӑшлӑн та ачашшӑн пӑхрӗҫ… шӑп иксӗмӗр уйрӑлнӑ самантри пекех.
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Астӑватӑп, пирӗн пуҫӑмӑрсем ҫав пӑчӑ, ҫурма ҫутӑ тӗттӗмре юнашар пулчӗҫ, ҫав тӗттӗмре унӑн куҫӗсем ҫывӑх та ачашшӑн ҫуталчӗҫ, уҫӑлса тӑракан тути вӗрин сывларӗ, шӑлӗсем йӑлтӑртатрӗҫ, ҫӳҫ вӗҫӗсем ман питӗме кӑтӑкласа ҫунтарчӗҫ.
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
«Пӑхӑр ман ҫине, — терӗ вӑл, сассине ачашшӑн пусарса, — ку ман кӑмӑла килет.— Глядите на меня, — промолвила она, ласково понижая голос, — мне это не неприятно…
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Пирогов поручик ҫак сӑмахсене каласанах, пӳрнисемпе хӗрарӑм янахне ачашшӑн ҫӗклесшӗн пулса, аллине ун еннелле тӑсрӗ.При этом поручик Пирогов хотел очень мило поднять пальцем ее подбородок.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫу уйӑхӗн пӗр хӗвеллӗ кунӗнче амӑшӗ Артем ывӑлӗ патне пычӗ те аллисемпе шултӑра кӑтра ҫӳҫне ачашшӑн якатса ӑшшӑн ыйтрӗ:
Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.
Ҫут тӗнчере тепӗр япала пур, вӑл пулмасан пире питӗ йывӑр пулӗччӗ пурӑнма, — хӗрне хӑй ҫумне ачашшӑн пӑчӑртарӗ амӑшӗ.Есть еще кое-что, без чего невозможно обойтись, — сказала мама, ласково прижав дочь к себе.
Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Тен, ун куҫӗ умне хӑйӗн савнийӗ Федя курӑнчӗ пуль, вӑрман ачашшӑн шавланӑ витӗр илтӗнчӗ пуль, манӑн сенкер куҫлӑ тусӑм! тесе пӑшӑлтатнӑ сӑмахсем.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Федя, лар, — ачашшӑн хушрӗ Зимин.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Каях эппин, турӑ сыхлатӑр сана, — ачашшӑн илтӗнчӗ ашшӗ сасси.— Ну, иди, бог тебе охрана, — ласково проговорил голос отца.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫаптарма ан васка, пичче, — ачашшӑн каларӗ Катя.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ӑшӑрах тумлан — юр вӗҫтерет, — терӗ Зимин кӑвак тутӑрне ял хӗрарӑмӗсем пек ҫыхакан Катьӑна ачашшӑн пӑхкаласа.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.