Поиск
Шырав ĕçĕ:
Калаҫуран эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: яланхи ток пайӗнчи хӑват ток вӑйне токӑн виҫи мӗн чухлӗ пулни ҫине ӳстернипе пӗр тан пулать, ҫавӑнпа электричество токӗн хӑватне амперметрпа вольтметр мӗн чухлӗ кӑтартни тӑрӑх пӗлме пулать.
XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Акӑ эсӗ, Фекла инке, ҫак йывӑҫа лартатӑн, мӗнле те пулин мар, ҫак йӗрпе тан тӑватӑн, тымарӗсене тӳрлететӗн…Вот ты, тете Фёкла, высаживаешь данное дерево, и не абы как, а ровно по линии, коронья выправляешь…
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тарӑн мар шӑтӑксем умӗнче халь анчах чавса кӑларнӑ тӑпра куписем выртаҫҫӗ; пӗр ҫирӗме яхӑн ҫын, пуринчен ытла хӗрарӑмсем, сухаласа тӑкнӑ ярӑм тӑрӑх километр тӑршшӗ тӑрса тухнӑ та, ҫамрӑк юмансемпе катӑркассене лартма ҫӗнӗ шӑтӑксем алтаҫҫӗ — кӗреҫесем нӳрлӗ те йӑлтӑркка хура тӑпрана кӑлара-кӑлара сирпӗтеҫҫӗ; йывӑҫсене ялан пекех иккӗн лартаҫҫӗ: пӗр хӗрарӑмӗ тӗпе шӑтӑка кӗртсе лартать, чӗркуҫленсе ларса, тымарӗсене сыхлануллӑн тӳрлетет, унтан хӑй лартакан йывӑҫа ҫип тӑрӑх тӳрлетсе лартса тухнӑ йывӑҫсемпе тан тӑвать; иккӗмӗш хӗрарӑм пӗшкӗнсе шӑтӑка тӑпра тултарать, урисемпе таптаса хытарать.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫапӑҫура паттӑр пулнӑшӑн парти мана хӑйӗн ретне илчӗ, илчӗ те, амӑшӗ хӑйӗн ирӗкӗпе пурӑнма юратакан ывӑлӗн кӑтрарах ҫӳҫне якатса каланӑ пек, ачашшӑн каларӗ: эсӗ ҫӑмӑл пурнӑҫа мар пурӑнма пуҫлатӑн, часах паттӑрла каччӑ-кочубеевец Федя Хохлаков мар, ответлӑ работник Федор Лукич пулатӑн, ҫавӑнпа эсӗ пурнӑҫпа тан утса пыма тивӗҫлӗ.
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ку вӑл пӗр тан аяклӑ виҫкӗтеслӗх пулнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин илекен эрехе пурне те пӗр тан тата хӑйне ыттисенчен сахалтарах хӑварса пайланине Мамочкин яланах тӗлӗнсе сӑнаса ларнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Аникановӑн орден пулнӑ, Мамочкинӑн — медаль ҫеҫ; Аникановпа командир хӑйпе тан ҫынпа калаҫнӑ пек калаҫнӑ, канаш тунӑ; Мамочкина ыттисенчен уйӑрсах кайман.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ну, ҫапла вара хӗрарӑма ирӗке кӑлараҫҫӗ те арҫынпа пӗр тан праваллӑ тӑваҫҫӗ, анчах хӑйӗн ҫине ҫаплах-ха киленӳ хатӗрӗ ҫине пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ, ача чухне те, общество шухӑшӗ енчен те ӑна ҫапла пӑхса-вӗрентсе ӳстереҫҫӗ.
XIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Хӗрарӑма права енчен тан тӑвассипе те ҫаплах пулса тухать.
XIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ҫакӑ вӑл пӗтӗмпех вӗсен тивӗҫне чакарнӑшӑн, вӗсен арҫынсемпе пӗр тан прависене туртса илнӗшӗн пулса кайнӑ.А все оттого, что их унизили, лишили их равных прав с мужчинами.
IX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Сасӑлама е судья пулма пултарайманнинче мар хӗрарӑмӑн правасӑрлӑхӗ — ку ӗҫсемпе ӗҫлеме права кирлех те мар — хӗрарӑмӑн правасӑрлӑхӗ — арлӑх хутшӑнӑвӗнче: кунта вӑл арҫынпа пӗр тан пулма пултараймасть, арҫынна хӑйне кирлӗ пек тыткалаймасть, хӑйне кирлӗ арҫынна та суйламасть, ӑна хӑйне суйлаҫҫӗ.
IX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Лукерья уҫса хунӑ арча умне чӗркуҫленсе ларнӑ та упӑшки валли кӗпе-йӗм шырать; сайра хутран сӗтел енне ҫаврӑнса ӑшшӑн пӑхса илет, Степана ачана пӑхманшӑн ачашшӑн хӑтӑркалать, арчара кӗпе-йӗм шыранӑ хушӑра вара телейлӗ те хуйхӑллӑ та куҫҫулӗсене уншӑн та, куншӑн та пӗр тан юхтарать…
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Халь эпӗ пуринпе те пӗр тан, эсир ҫакна ӑнланатӑр-и?
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Усть-Невински чи малта пыракан хуласемпе тан утса пырать, — кун ҫинчен кам шутлама пултарнӑ-ха?Усть-Невинск становится равным самым передовым городам, — кто мог подумать об этом?
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫӑмӑл ҫӳремелли лашапа пӗр тан чупать.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Отделенири ҫынсене шута илсе, Андрей махоркӑна пӗр тан пӗчӗк купасем туса, валеҫсе хучӗ.Андрей разделил махорку на равные кучки по числу людей в отделении.
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Паҫӑр ӑна сирӗн йӗкӗтсем, иккӗн тан, илсе каятчӗҫ, — терӗ Бояркин.— Недавно его ваши хлопцы как раз уводили, — сказал Бояркин.
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Договорта 40 пункт ытла, унта вак-тӗвексем ҫинчен те тӗпе-йӗрӗпех ҫырса хунӑ, ҫавӑнпа та вӑл, пӗр тан праваллӑ, ирӗклӗ.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
Ун чухне чаплӑран та чаплӑ артист Тан Цзяо-тань пурӑнатчӗ-ха.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Ҫӗр айӗнче сывлӑш ҫитменнипе, вилес пек ӗҫес килнипе, сӗм тӗттӗмпе сахал мар асап тӳссе икӗ уйӑха яхӑн пурӑннӑ, ҫапах та тӑшмана парӑнман, нумай хут ӑна хӑйне, тан мар ҫапӑҫусенче хытӑ вӗрентсе илнӗ ҫынсен начарланса кайнӑ, ҫурри суккӑрланнӑ, ҫиелтен ҫунса кӑмрӑкланнӑ пек, хӑрӑмпа хуралнӑ пит-куҫӗсем ҫине пӑхма та хӑрушӑ пулнӑ.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.