Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫурчӗсем ҫӳллех мар унӑн; пӳрчӗ, тултан пӑхсан, ахаль козаксенни пекех, унта пӗр светлица ҫеҫ; анчах унта хӑйне валли те, арӑмӗ валли те, кил-ҫуртра ӑпӑр-тапӑрсене пуҫтаракан карчӑкпа вунӑ маттур йӗкӗт валли те вырӑн ҫителӗклӗ.
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Кам пӳрчӗ вара ку, ҫав териех сӑрласа та эрешлесе пӗтернӗскер?» ыйтрӗ вӑл алӑк патӗнче аллине ача тытса тӑракан чипер хӗрарӑмран.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Пӳрчӗ вара вӗсен вулӑсри писӑр шӑлаварӗнчен икӗ хут кивӗрех, ун тӑрринче, хӑшпӗр ҫӗрте, улӑм та ҫук.Хата их была вдвое старее шаровар волостного писаря, крыша в некоторых местах была без соломы.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Пӗр унӑн ҫеҫ пӳрчӗ манӑнни пек.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Чубӑн арӑмӗ ҫук, урҫа вӑл; унӑн пӳрчӗ умӗнче кирек хӑҫан та сакӑр капан тырӑ ларать.Чуб был вдов; восемь скирд хлеба всегда стояли перед его хатою.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Унтан мӗн пулнине вара асатте астумасть; каярахпа, пӑртак тӑн кӗрсен, йӗри-тавра пӑхрӗ те вӑл, тул ҫутӑлнине асӑрхарӗ; ун умӗнче палланӑ вырӑнсем, хӑй вӑл хӑйӗн пӳрчӗ тӑрринче выртать иккен.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑл голова пӳрчӗ.
IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Авӑ сан килӳ!» кӑшкӑрса хӑварчӗҫ ӑна вӗсем, ыттисенчен пысӑк пӳрт ҫинелле кӑтартса; ҫав пӳрт — голова пӳрчӗ пулнӑ иккен.
II. Голова // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ют ҫын пӳрчӗ вӗт ку! — кулма тапратрӗҫ хаваслӑ вӑйӑран таврӑнакан хӗрсем. — Кил тӗлне кӑтартар-и сана?»Ты в чужую хату попал! — закричали, смеясь, позади его девушки, ворочавшиеся с веселых песней.
II. Голова // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ӗнтӗ акӑ, куратӑн-и эс… — терӗ Левко Ганнӑна, пӳрнипе сотник пӳрчӗ ҫинелле кӑтартса.И вон, видишь ли ты… — Тут оборотился Левко к Ганне, указывая пальцем на дом.
I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Пӳрчӗ те унта пӗр-пӗр утарҫӑ хӳшшинчен чаплӑрах.И то сказать, что там дом почище какого-нибудь пасичникова куреня.
Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Парк кӗтессинчи хурал пӳрчӗ тӗлне, ҫарӑн тӗп вӑйне тӑшман сасартӑк пырса тапӑнасран хӳтӗлекен отряд вырнаҫнӑ ҫӗре ҫитсен, Юргин пуринчен малтан хирте ҫил-тӑман халь те чарӑнманнине асӑрхарӗ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Гварди лейтенант Юргин ротине шоссерен сулахайра, пахчасемпе парк тӑрӑх тӑсӑлса выртакан канавлӑ участок, пурӑнма — передовой ҫывӑхӗнчи хуралтсем, чиркӳ патӗнчи ҫурт, хурал пӳрчӗ, ӗлӗк пахча ҫимӗҫӗ усранӑ нӳхреп лекрӗ.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Озеров полкӗ ҫӗнӗ оборона йышӑнчӗ: Шаракшанэ батальонӗ — Садки ялӗн хӗвеланӑҫ хӗррипе; Журавский батальонӗ — шоссерен сылтӑмра, ача ҫурчӗпе пионер лагерӗн пӳрчӗ ларакан вӑрман тӑрӑх тӑрса, Нефедьевкӑна каякан ҫула картласа лартрӗ; Головко батальонӗ — шоссерен сулахайра, чугун ҫултан пуҫласа Рождественно ялӗ урлӑ — кӑнтӑралла.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Акӑ халӗ те вӑл, партизансем вӑрманти пӳрчӗ патне илсе пыракан сукмак хӗрринчи тунката ҫинче ларнӑ чух, партизансем унӑн ҫывӑх вилӗмӗ ҫинчен калаҫнине пӗр интересленмесӗр итлерӗ.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Комдив хӗрпе сывпуллашнӑ та хӑйӗн пӳрчӗ еннелле кайнӑ, хӗр вара йывӑҫсем айӗнче тӑрса юлнӑ.Комдив попрощался с ней и пошел по направлению к своей избе, а девушка осталась стоять под деревом.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Хӗрӗн килӗ патнелле пырса ҫитеспе вӑл пӑхать: пӳрчӗ патӗнче темӗн чухлӗ халӑх тӑрать.Когда Марфа стала подходить к дочернему двору, она увидала большую толпу народа у избы.
V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Унӑн пӳрчӗ пуш-пушах пулчӗ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Икӗ ҫӗр пӳрчӗ пушах, виҫҫӗмӗшӗнче партизансем ҫывӑраҫҫӗ.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Марийкӑпа Файӑна ҫак самантранпа хӑйсен пӳрчӗ те ҫуталнӑ пек туйӑнчӗ.Марийке и Фае показалось, что и в избе-то у них посветлело с этой поры.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.