Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗрле пылчӑк ашнӑ хыҫҫӑн ӑшӑ та ҫутӑ тӑван кӗтесре сана хӑвӑн ҫывӑх ҫыннусем кӗтсе илнинчен ырри урӑх нимӗн те ҫук.
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пурте хӑй вырӑнӗнче пек — унӑн сӗтелӗпе ҫыпӑҫса тӑракан, икӗ айккипе пукансем лартса тухнӑ вӑрӑм сӗтел те, хӗрлӗ ҫи витти ҫинчи кӗленче пепельницӑ та, хӗле кӗме хатӗрлесе, хашакисен хушшине шурӑ ваткӑпа хура кӑмрӑк хунӑ таса чӳречесем те, ун ҫурӑмӗ хыҫӗнче кӗтесре тӑракан ылтӑн саспаллисемпе ҫырнӑ шултра шерепеллӗ, ҫурри сарса янӑ сарлака ялав та.
11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пӑч-тӗттӗмре вӑрӑмтунасем нӑйлани илтӗнет, малти кӗтесре турӑшсем тӗксӗмрех ылтӑн тӗслӗн йӑлтӑртатаҫҫӗ.В густой темноте звенели комары, тусклой позолотой блестели иконы в переднем углу.
LVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кӗтесре Рябчиков, тӑрмаланчӑк пуҫне сак ҫинчен уснӑ та, аллипе пылчӑклӑ урайне чӗрмелесе, хурлӑхлӑн шӑрантарать:
XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кӑмака чӗрҫинче тӗкӗр катӑкӗ хӗмленсе выртать, малти кӗтесре кӑна кӗмӗл шывӗпе сӑрланӑ турӑш тӗксӗммӗн йӑлтӑртатать…
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кӗтесре ларакан Подтелков, кӗсйисене пушатнӑ май, укҫа тӗркине ҫурса вакларӗ, тем-тем усал сӑмахсем каласа ятлаҫрӗ.В углу Подтелков, опорожнив карманы, нарвал груду денег, пришептывая, матерно ругаясь.
XXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Юнашарта кӗтесре, палисадник умне чавса лартнӑ юпаран ҫакланса, таҫталла сикӗпе илтерсе пыракан кухня ӳпӗнсе каять.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗтесре хура куҫсем йӑлтӑртатса тӑнӑ — йытӑсем тутлӑ какай шӑршине сиссе пуҫӗсене урисем ҫине хунӑ та кӗтӳҫӗсем ҫине куҫ сиктермесӗр пӑхса выртнӑ…
XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Мефодий пиччӗшне хирӗҫ чӗнмерӗ, кӗтесре ерипен хӑрлатса ларакан йытӑсем ҫине пӑхрӗ.Мефодий, не отвечая брату, посмотрел в угол, где негромко рычали собаки.
XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Вася, Коля, — терӗ Мефодий, кӗтесре йытӑсене тытса ларакан ҫамрӑк кӗтӳҫӗсене, — йытӑсене кӗскерех кӑкарӑр та, хӑвӑр тӑвайккине чупӑр.
XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Парторг Еременко ӑна ӗҫсем хушнӑ — е бригадӑра доклад, е кӗтӳҫӗсемпе калаҫу ирттермелле, е хӗрлӗ кӗтесре хаҫат вуласа памалла.
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пуҫне ҫӗклесен, шӑпах ларакан ҫынсен сивӗрех пичӗсене, кӗтесре Тимофей Ильичӑн йӑлтӑркка куҫӗсене курсан, пӳрнисем ун лашах кайрӗҫ, тетрадь ҫине тӑрӑшса ҫырнисем кулӑшла та кӳренмелле пек туйӑнчӗҫ.
XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Листницкий калаҫма чарӑннӑ юлташӗн ытарлӑ шухӑшӗсем ӑҫтарахри тӗттӗм кӗтесре сӗтӗрӗнсе ҫӳренине тавҫӑрма хӑтланчӗ, анчах вӗҫне-хӗрне тупма пултараймарӗ.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗтесре, пусарнӑ утӑ кушилккисем патӗнче, урӑх хуторсен казакӗсем ҫурма сасӑпа мӑкӑртатса лараҫҫӗ.В углу, у цыбиков прессованного сена, вполголоса разговаривали казаки других хуторов.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пантелей Прокофьевич алӑк сулли урлӑ каҫнӑ-каҫман куҫне сӗтел хушшинчи малти кӗтесре ларакан Митька ҫине тӗллесе хучӗ.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тепӗр ҫирӗм минутран кӗтесре ларакан пӗр пӗчӗк те илемсӗр пӳрт умне пырса чӳрече хуппи ҫурӑкӗнчен карӑнса пӑхрӗ, хӑй тӗллӗн кулкаласа, калинккерен кӗрсе кайрӗ.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сергей трибуна умне тухнӑ, малти ретре йӑл кулса ларакан Саввӑна, кӗтесре — ашшӗн кӑвакарнӑ мӑйӑхне, алӑкра — Артамашова курчӗ, — куҫ тӗлне пулни пурте палланӑ ҫынсем пек, анчах сӑмах калама йывӑр ӑна.
XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Часах акӑ чӳрече умӗнчен тавар станцисем, поезд составӗсемпе тулнӑскерсем, тоннельсем чупма пуҫларӗҫ, кӗпер айне кӗрсе каякан урамсене курчӗ Сергей, кӗпер урлӑ поезд каҫса кайрӗ, пӗр кӗтесре трамвай черечӗ, васкакан ҫынсем, автомашинӑсем…
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Кӗтесре, шыв варринерех, Ҫемен хӑй бригадипе ӗҫленӗ ҫӗрте, сулӑн пысӑк пайӗ уйрӑлса кайрӗ.В углу, ближе к быстрине, где стоял со своей бригадой Семен, откололся огромный кусок залома.
XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей Тимофеевич! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл, кӗтесре тӑракан Сергее курса.Сергей Тимофеевич! — воскликнул Хохлаков, увидев стоявшего в углу Сергея.
XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.