Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апла пулсан, ӳхӗ кунта час-часах ҫӳренӗ.

Значит, филин прилетал сюда часто.

Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.

— Епле апла? — ыйтрӑм эпӗ нимӗн ӑнланаймасӑр.

— Как так? — спросил я, ничего не понимая.

Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.

Юн ҫук — апла пулсан, Чжан-Бао лектереймен.

Крови не оказалось — значит, Чжан Бао промахнулся.

Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.

Апла пулсан унта хамӑр ҫын, ют ҫынна йытӑ вӗрнӗ пулӗччӗ.

Значит, там был кто-то из своих, иначе собака подняла бы лай.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Апла эсир йывӑҫ вуллине тигр пек курса хӑраса ӳкнӗ пулать? — пуҫларӗ каллех Пырков.

— Так вы приняли колодину за тигра и испугались?.. — начал опять Пырков.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Апла пулсан, А. П. Чехов каланӑ пек, ҫыннӑн сӑнӗ-пичӗ те, тумӗ те, чунӗпе ас-хакӑлӗ те — пурте хитре пулмалла.

Но ведь еще А. П. Чехов сказал, что «в человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апла тума ӗлкӗреймесен, сӑлтавне ӑнлантарса ҫыру ҫырса яраҫҫӗ.

В крайнем случае — письменное извинение с объяснением причин.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апла иккен.

Так, значит.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Апла эс те вӑрман вӑррисене пӗлместӗн?

— Так ты говоришь, не знаешь лесных воров?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑна уретник тӑрантасӗ ҫинех ларсан тата авантарах пулассӑн туйӑнчӗ, вӗсем пӗр-пӗринпе, тен, сӑмахланӑ пулӗччӗҫ, лешсем хӑйсем хушшинче калаҫнине те итленӗ пулӗччӗ — апла пулаймарӗ-ҫке, ӑна тепӗр тӑрантас ҫине ларма хушрӗҫ.

Вот бы сесть ему с урядником в один тарантас, уж тогда бы он поговорил с ним обо всем, да и разговоры бы умные послушал, ан нет, не вышло — ему приказали садиться в другую подводу.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗншӗн апла калатӑн? — ыйтрӗ вӑл.

За что же ты меня так? — спросил он все же.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗншӗн апла?

Помоги переводом

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Апла эс ман кивӗ пӳрте туянасшӑн мар-им? — йӗкӗлтесе кулчӗ Имет.

Значит, не хочешь мой старый дом покупать? — ерничал Имет.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫурт лартас тетӗн апла? — ыйтрӗ Ваҫилей Иметрен, тӑн-тӑн урисене саркаларах пусса.

— Никак, дом надумал строить? — спросил он у Имета, широко расставив толстые ноги.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Апла ҫынсем унта та лӑпкӑ мар?

— Стал быть, люди там неробкие?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Апла Шерккейӗн унта ӗҫӗ тухса пӗтмен иккен-ха…

— Выходит, у Шерккея там дело не выгорело…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Апла вӑл, Тухтар, сана чӗнме килет.

— Пожалуй, он за тобой идет, Тухтар.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килӗшмен иккен апла та.

Но не согласился он.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чӑн та пултарать апла пулсан.

— Выходит, вправду хорошо у него получается?

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗнле апла? — пӗлесшӗн пулчӗ Тухтар.

Как это? — не пот нял Тухтар.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней