Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл тӗтӗм — нумаях та пулмасть хӑйӗн тусӗ пулнисемех халӗ ӑна хыттӑн ҫапни, хӑйсем парӑннине уҫҫӑнах курса тӑни тата, пуринчен те ытларах, хӑй тӗрӗс маррине йышӑнас килменнипе кӑмӑлӗ хытни.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Окунев, айӑплӑ пек пулса, тӑнлавне кӑтӑрттарса илчӗ, анчах тусӗ кулманнине курчӗ те кӑшт хӑюлланчӗ.— Окунев виновато поскреб у виска, но, видя, что друг не смеется, осмелел:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫав самантрах, Бояркӑна телефонпа шӑнкӑртаттарса, Холявӑна юратнӑ тусӗ вилни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.Холяве же тотчас позвонили в Боярку, сообщая о смерти того, за жизнь которого он так беспокоился.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл унӑн тусӗ, унӑн юлташӗ, унӑн политрукӗ, анчах ҫапах та вӑл хӗрарӑм.Это был его друг и товарищ по цели, его политрук, и все же она была женщиной.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пирвайхи хут Корчагин хӑйӗн тусӗ тата вӗрентекенӗ ҫине ҫакӑн пек куҫсемпе пӑхрӗ, пирвайхи хут унӑн пуҫне урӑхла шухӑш пырса кӗчӗ: Рита губком членӗ кӑна мар, тата…
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Дубава Корчагинӑн тусӗ пулмалла…
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Толинепе калаҫса кайсан, юлашкинчен, географ ҫав пӗчӗк австралиецӑн лайӑхран та лайӑх тусӗ те пулса тӑма тивӗҫлӗ.Но конец беседы с Толине должен был превратить географа в лучшего друга маленького австралийца.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑйран тухса халтан кайнӑскерсем, урисене аран-аран улӑштаркаласа, Бёркпа тусӗ Нинспа Грей тӑракан вырӑна ҫитнӗ.Слабые, измождённые, еле передвигая ноги, Бёрк и его спутник добрались до стоянки Кинга и Грея.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл кӳлӗн ятне хӑйӗн тусӗ географ ҫавӑн пек тӗрӗс мар каланӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫыран хӗррисемпе шыраса ҫӳренӗ чухне Гленарванпа унӑн уйӑрӑлман тусӗ Паганель тата Роберт пӗрмаях пӗрле пулчӗҫ.Почти всегда в поездках вдоль берега участвовали Гленарван, его неразлучный друг Паганель и Роберт.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Джон Мангльсӑн палуба ҫине каялла килмелли ҫеҫ юлчӗ, тата паруссене майлаштарса, халиччен яхтӑшӑн тӑшман пулса тӑнӑ ҫиле унӑн тусӗ тума тытӑнса пӑхмалла пулать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Майор хӑйӗн ученый тусӗ ҫавӑн пек ӗҫлесе ларнисене ырлать, анчах, ялан вӑрҫтарас шухӑшӗпе, ӑна час-часах ҫапла каласа хурать:
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мистер Гленарван тусӗ?
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Унӑн тусӗ пур, буфетра ӗҫленӗскер пулас.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫӑмӑл ура сассисем тата тусӗ ҫемҫен те хӗрӳллӗн ыталаса илни унӑн ыйхине сирсе ячӗ.Легкие шаги и ласковое, порывистое объятие подруги рассеивают обрывки дремоты.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел Тоньӑна хӑйӗн тусӗ вырӑнне хурса, лейтенантӑн револьверне вӑрласа пытарни ҫинчен каласа пачӗ, ӑна вӑл ҫак ҫитес кунсенче вӑрмана шалалла кӗрсе револьверпе пеме сӑмах пачӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫав вӑхӑтра унӑн тусӗ Серёжка пӑрахӑҫа тухнӑ сарайра пӗтӗм вӑйне хурса ӗҫленӗ, вӑл стена ҫумне шӑтӑк чавнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Икӗ тусӗ те ун хыҫӗнчен сикрӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пупӑн мӑнкун валли хунӑ чусти ҫине пӗр ывӑҫ табак янине Павкӑн тусӗ Серёжа Брузжак ҫеҫ курнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫакӑн пек маттур каччӑ пуррипе пурте савӑнаҫҫӗ, уйрӑмах — Кӗвӗр, унӑн тусӗ.И радуются все за него, и особенно его друг Кевер, чья игра вдохновляет Актара на победу.
Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.