Поиск
Шырав ĕçĕ:
Темиҫе минутран йывӑр аманнӑ, пӳлӗнсе сывлакан Макаров шӑтӑка шуса кӗчӗ; ҫурӑмӗ ҫине вӑл вилнӗ Важенина хурса йӑтнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя, татах унталла-кунталла пӑхса, шӑтӑка вӗлт ҫех кӗрсе кайрӗ те — пачах ҫӗтре!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Корнилов, Володя разведкӑна яма ыйтни ҫинчен, пӗчӗк вӑрттӑн шӑтӑка ҫакнашкал вӑхӑта хӑварни ҫинчен командование пӗлтерчӗ, Лазарев Корнилова хӑйне ҫав шӑтӑка тӗрӗслеме хушрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эпӗ вӑл шӑтӑка, ӑнсӑртран, пӗрре ҫӳле ыйтмасӑр кайсан тупрӑм.— Я его, этот лаз, случайно нашел, когда ходил один раз наверх без спросу.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл шӑтӑка мансӑр пуҫне никам та кӗреймест.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хутран-ситрен гитлеровецсем, тӗпчесе пӗлес тесе, хӑш-пӗр шӑтӑка кӗрсе пӑхма хӑтланкаланӑ.Изредка гитлеровцы предпринимали нащупывающие попытки проникнуть в какой-нибудь из ходов.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эт сана ҫакӑншӑн мухтатӑп — эс кунти таврари кашни шӑтӑка астӑватӑн!Вот за что я тебя хвалю — что ты тут кругом по всей местности всякую дырку наизусть помнишь!
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Партизансен ҫӗр айӗнчи крепоҫне кӗмелли пӗртен-пӗр шӑтӑка фашистсем хупласа хуриччен ачасен каменоломньӑна таврӑнмалла пулнӑ…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Фашистсем ку шӑтӑка юри хупламасӑр хӑварнӑ, курӑнать.Должно быть, гитлеровцы оставили этот лаз незакрытым нарочно.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кашни шӑтӑка, кашни шанчӑксӑр хушӑка ҫӳл енчен бетонпа е цементпа питӗрсе хунӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Васкамасӑр, сулӑмлӑ пуса-пуса ҫӗр айӗнчи шӑтӑка — отряд штабне Иван Захарович Котло утса кайрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя та шӑтӑка карнӑ простынь хыҫне тухрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Санчаҫа кӗрекен шӑтӑка карнӑ простынь хускалчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫав пралука куҫса ҫӳрекен батарейӑпа пӗрлештерсе, контактсене ҫыхӑнтарсанах, взрыв чул маччана сирпӗнтернӗ; ишӗлсе аннӑ чулсем штольнӑна кӗрекен шӑтӑка хупласа лартнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Гриценко мучипе Володя шӑтӑка тӗллесе темиҫе хут печӗҫ.Дядя Гриценко и Володя несколько раз выпалили в сторону пролома.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Командир ура ҫине тӑчӗ те, стенари шӑтӑка граната ывӑтрӗ, хӑй аяккинелле кайса выртрӗ.И, поднявшись во весь рост, он бросил в пролом стены гранату, сам он кинулся в сторону и лег.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Лазарев шӑтӑка тӗллесе тӑма, хӑй хушсанах пеме хушрӗ.Лазарев приказал держать отверстие на прицеле и по первому же его знаку открыть огонь.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кӗрсе тухакан шӑтӑка карнӑ плащ-палатка, вӑйлӑ ҫил вӗрнӗ пек, ҫӳлелле ҫӗкленчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя та ун хыҫҫӑн шӑтӑка чӑмрӗ, анчах ӑна уринчен туртсах каялла сӗтӗрсе кӑларчӗҫ.Володя тоже было юркнул за ним, но был бесцеремонно оттащен за ноги назад.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шӑтӑка сасартӑк симӗс ҫутӑ ҫутатать те вӑраххӑн сӳнме пуҫлать.И тогда отверстие входа вдруг заполнялось ядовито-зеленым светом, который медленно гас.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.