Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тивӗ (тĕпĕ: тив) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна пӗлтерсен халӑх тата кӑмӑлсӑрланнӑ: пӑрӑхсене хурсан тӑпра вӑрах вӑхӑт анӗ, ҫумӑрлӑ ҫанталӑкра вара пылчӑк ҫӑрма тивӗ.

Помоги переводом

Типҫырмасем митинга тухнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22998.html

Апла, кама тенӗ ӑна эрехлӗх пама тытӑнсан, хамӑра та часах акӑ выҫӑ ларма тивӗ, — терӗ вӑл.

Всякому давать на водку, так самому скоро придется голодать, — сказал он.

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ак Люнькка фото ӳкерсе илет те ҫав самантра, унӑн вара хӑйӗнех кайма тивӗ.

Пикантный момент Лёня заснимет на фотоаппарат, и ей ничего не остаётся, как самой уйти.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анчах вӑл хӗрарӑм мар, робот-хӗрарӑм тет, сан ӗмӗр тӑршшӗпех арӑм ӑшшисӗр пурӑнма тивӗ.

Но она не женщина, а женщина-робот, и придется тебе всю жизнь прожить без женской ласки.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ӗҫе тӗплӗн туни кирлӗ, унсӑр инкек курма тивӗ, — тетӗп эпӗ тусӑма.

Работу нужно основательно сделать, иначе быть беде, — говорю я другу.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Малашне ҫаплах пулсан вара сирӗн тӗлӗшпе ыйтусем тата ытларах ҫуралӗҫ: прокуратура, следовательсем — вӗсене кӑтартусем пама тивӗ…»

Помоги переводом

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Пӑрӑнса кайрӗ пулсан — теприне кӗтме тивӗ.

Если тронулся - другого надо ждать.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Апла пулин те кирли лекмесен ҫынсен теприне кӗтме тивӗ.

Даже если так, то если не попался нужный, людям нужно другой ждать.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Шӑмӑсене тӗплӗн тӗпченӗ хыҫҫӑн пӗрисен чӑнласах сипленме тивӗ, теприсемшӗн диетӑна пӑхӑнни, витаминсемпе усӑ курни те ҫителӗклӗ.

Помоги переводом

«Чӗмсӗр» чир ан сӗмсӗрлентӗр // Валентина Смирнова. Хыпар, 2013,09,06

Ҫӗнӗ вырӑна куҫмашкӑн пӗлӗве тарӑнлатма тивӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Аслаҫӑр е кукаҫӑр чирлӗ те унпа ларма тивӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ӗҫтешӗрсем каннӑ чухне пилӗк авма тивӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Анчах ҫакӑншӑн ураран ура иртми пуличчен ӗҫлеме тивӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫылӑха каҫарттарма тивӗ, унсӑрӑн мӑшӑрӑр урӑххине тупӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Тупӑш ӳснипе танах чылай тӑкакланма тивӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Тарпа ӗҫлесе илнӗ кӗмӗлшӗн харкашма тивӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Карьера картлашкипе хӑпарас текенсен кӗтме тивӗ.

Кто хочет подняться по карьерной лестнице, им придется подождать.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫӗнӗ должноҫа йышӑнсан пӗлӗве тарӑнлатма, квалификацие ӳстерме тивӗ.

Заняв новую должность, придется углублять свои знания, повышать квалификацию.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Кӗркунне усламҫӑсен чӑрмавсене парӑнтарма тивӗ.

Осенью торговцам придется преодолевать осложнения.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Сирӗн «Ӗҫ ҫынна мухтава кӑларать» каларӑша тӗпе хума тивӗ.

Вам придется взять за основу пословицу «Человека прославит труд».

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней