Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

еплерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑпата еплерех тумаллине кӑтартас тетӗп-ҫке сана.

Хочу тебе показать как плести лапти.

Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Хура хӗвел еплерех тата!

А черное солнце?!

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Халӗ вӑл ӗҫӗн хакне те, ҫав ӗҫ ҫынсене еплерех кирлине те пӗлекен, ӑнланакан, хӑй вӑйне шанакан чӑн-чӑн йӗкӗт.

Теперь это был уверенный в своих силах молодой человек, знающий цену своему труду, понимающий, что дело, которое он делает, очень нужно людям.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Ав еплерех!» — ӗнер ӗҫ хыҫҫӑн кӑнтӑрлахи апат ҫиме манса кайнине аса илсе, каҫхи пирки унта шутласси те пулман, хӑйӗнчен хӑй тӗлӗнчӗ вӑл.

«Надо же!» — удивился сам себе, вспомнив, что вчера после работы забыл пообедать, а ужин проспал.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Халсем еплерех, Иван Егорович?

— Как самочувствие, Иван Егорович?

14 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Акӑ еплерех вӑл!

Вот ведь как-c!

10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Халсем еплерех, шахтер?

— Как самочувствие, шахтер?

10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Кур ав, еплерех хӳтӗрсе кайрӗҫ хӗрлисене, ӗнтӗ Воронеж хыҫне ӳкнӗ.

Гляди, как они красных погнали, уж за Воронежем.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Еплерех калам-ши сана…

Как тебе сказать…

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Савнӑ арӑмӗ вара еплерех тачкалса кайнӑ, алӑкран та кӗреймест.

А она, милка, уж так растолстела, что в дверь не пролазит.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Апла-тӑк, ӗҫе хӑй тӗллӗн яма, кам мӗн тӑвас тенӗ, ҫавӑн пек тума ирӗк пама пирӗн нимӗнле правӑ та ҫук, унсӑрӑн унта еплерех кӑна демократи туса хурӗҫ те пире райкомра пӗр кун та тытмӗҫ.

Значит, мы не имеем никакого права все пускать на самотек и произвол, иначе там такую демократию могут развести, что нас и дня не станут держать в райкоме.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Куншӑн халь хӑвна леш тӗнчене ӑсатас пулсан еплерех?

А если за это сейчас в расход?

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Конференци ӗҫленӗ хушӑра хальхи обществӑн социаллӑ проблемисене сӳтсе явӗҫ, ҫавӑн пекех Раҫҫейӗн тата тӗрӗк тӗнчин культурине, экономикине, наукине, вӗрентӗвне Тутарстан еплерех витӗм кӳнине те тишкерӗҫ ӑсчахсем.

Помоги переводом

Социологсен тимлӗхӗнчен нимӗн те тухмасть // Илья Туманов. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-tukhmast

— Акӑ вӑл, еплерех дипломати, — кулса каларӗ Рагулин.

— Вот оно, какая дипломатия, — с усмешкой сказал Рагулин.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Еплерех улшӑнусем тата!

И какие перемены!

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эх, мартра ик-виҫӗ ҫумӑр ҫуса парсан — пӗлетӗн-и, Савишна, буденновецсен еплерех тырӑ пулӗччӗ!

Вот бы два-три мартовских дождя — и ты знаешь, Савишна, какой у буденновцев будет урожай!

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Еплерех механизмсем!

Какие механизмы!

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Курасчӗ эсӗ, еплерех унта участоксем, — пӗри правленире, иккӗшӗ шкулсенче.

Ты бы посмотрел, какие там у нас участки — один в правлении и два в школах.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пӑх-ха, еплерех пыраҫҫӗ!

— Погляди, какое движение!

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Тырӑ парӑмӗ еплерех сирӗн? — пуринчен те ыйтрӗ Сергей.

— А как у вас с хлебными долгами? — спросил Сергей, обращаясь ко всем.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней