Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ывӑнни (тĕпĕ: ывӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ, хам ывӑнни ҫинчен манса кайса, вӗсене хампа мӗн пулнисем ҫинчен каласа паратӑп.

И я, забыв об усталости, рассказываю.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Атте аннене эпӗ самолетпа вӗҫнӗ чухне ывӑнни ҫинчен, тата эпӗ ҫывӑрни ҫинчен каласа пачӗ.

И папа сказал маме, что меня укачало, и что я спал.

Эпир Харькова вӗҫсе ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ыйхӑ та вӗҫсе кайрӗ, ывӑнни те пӗтрӗ.

Сон и усталость исчезли.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл калама та ҫук ывӑнни тӳрех курӑнчӗ.

Видно было, что он страшно устал.

3. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Пӳрнесем ним пӗлми пулса ҫитме пуҫларӗҫ, алла тытнӑ тулӑ тунисем шӑвакан пулчӗҫ, ытла тӳрех кӑкланмарӗҫ: хам ывӑнни те сисӗнчӗ, манӑн канас, кӑштах ҫырткалас, унтан ҫӑлкуҫ шывне ӗҫес килчӗ.

Пальцы начинали неметь, стебли в них скользили и уже не сразу выдергивались: чувствовалась усталость, хотелось отдохнуть, закусить, попить родниковой водички.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Ывӑнни ҫинчен каланине илтесшӗн те мар эпӗ!

Значит, и речи не может быть об усталости.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсен сӑнӗсем ытти ачасен сӑнӗсем пекехчӗ, анчах вӗсенче ҫывӑрнӑ чух та пӑлханни, ывӑнни палӑратчӗ.

Обычные детские лица, только на них и во сне лежала тень тревоги и усталости.

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халь ӗнтӗ унӑн пит-куҫӗ лӑпкӑ пек курӑнать, анчах вӑл хытӑ ывӑнни, халран кайни палӑрать.

Лицо его казалось спокойным, но страшно усталым, изможденным.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ильсеяр аслашшӗне хӑй ывӑнни, малалла ишме пултарайманни ҫинчен каласшӑнччӗ, анчах, ватӑ ҫынна пушшех йывӑр тесе, сӑмаха урӑх енне пӑрчӗ:

Ильсеяр хотела сказать, что она устала и не может плыть дальше, но, подумав, что старику самому не легче, спросила:

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл ыйха кайнӑ пекех туять, ӑна ывӑнни пусать, вӑл анӑравлӑн ҫӗрелле пӑхса ларать тата тахшин лӳчӗркенчӗк ҫӗлӗкне чулсем ҫумне пусса сӑтӑркаласа, урисемпе йӑшӑлтатать.

Он как будто засыпал, его давила усталость, он тупо смотрел в землю и двигал ногой, растирая о камни чью-то измятую шапку.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ывӑнни ҫинчен сыпса яр.

Хлебни от усталости.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн хырса якатнӑ сарлака пичӗ ҫинче ывӑнни палӑрать.

Его широкое бритое лицо было покрыто серой усталостью.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Каҫхине, задание кайнӑ чух, ҫакна вӑл нумай хутчен асӑрханӑ: сӳрӗклӗхпе ывӑнни ҫавӑнтах ҫухалать те, вӗҫне ҫитиех карӑннӑ нервӑсем кӗлеткене ҫирӗп вӑй-хӑват кӳреҫҫӗ.

Это он испытывал много раз, выходя ночью на задание, — тогда исчезают сразу вялость и томление, и напряженные до предела нервы наполняют тело тугой силой.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унӑн сӑн-питӗнчи соборта пулнӑ хаваслӑх пӗтнӗ, халӗ ӗнтӗ, хӗвел ҫуттинче вӑл ытла та ывӑнни тата тарӑн шухӑша кайни палӑрать.

Вдохновение, озарявшее его лицо в соборе, совершенно угасло и сменилось выражением заботы и усталости.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ывӑнни хӑй аллипе тыткалать.

Усталость берет свое.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Артур сассинче ывӑнни илтӗнет, Монтанелли ҫавна часах асӑрхаса илчӗ.

В голосе Артура слышалась усталость, и Монтанелли сейчас же это заметил.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл ҫав тери ывӑнни сисӗнет.

Чувствовалось, что он здорово устал.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл ҫакна Алексее каласа парас тесе тӑчӗ, анчах лешӗ, аллисене ҫӗрелле усса, тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑрать, — ывӑнни ӑна пусса илнӗ.

Он встал, чтобы сказать об этом Алексею, но тот крепко спал, свесив руку, — усталость, наконец, сковала его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах ывӑнни сивве ҫӗнтерчӗ, эпӗ вилнӗ пек ҫывӑрса кайнӑ.

Но усталость взяла свое, и я заснул.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нервӑсем ҫав тери вирлӗ ӗҫлесе тӑнӑ чух ывӑнни час иртсе каять пулмалла.

Очевидно, в условиях огромного нервного напряжения утомление быстро проходит.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней