Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӗнни (тĕпĕ: сӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Соня, Варя Мальцева, «Светлый путь» колхозри хӗрарӑм, эсӗ илме сӗнни — пурте вӗренеҫҫӗ.

Соня, Варя Мальцева, девушка из «Светлого пути», та, что ты прислал, — все учатся.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Бойченко районта ӗҫлеме сӗнни ҫинчен те пытарса тӑмарӗ.

Не умолчал также и о предложении, которое сделал ему Бойченко.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах Марья Алексевна авалтан пыракан йӑласене ҫирӗппӗн сыхласа пынӑ, ҫавӑнпа вӑл ҫак савӑнӑҫлӑ самантра, хӗрне качча тухма сӗнни ҫинчен пӗлтернӗ чухне, упӑшкине хисеплӗ вырӑн пачӗ, ҫемье пуҫлӑхӗн ҫав вырӑна йышӑнма чӑнахах та право пур ӗнтӗ.

Но Марья Алексевна была строгая хранительница добрых преданий, и в таком парадном случае, как объявление дочери о предложении, она назначила мужу ту почетную роль, какая по праву принадлежит главе семейства и владыке.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, сирӗнпе калаҫма юрать, сирӗн характер пур, — вара питӗ сыхланса, ҫыпӑҫуллӑ сӑмахсемпе ӑна ӗнерхи тавлашу ҫинчен каласа пачӗ; кун хыҫҫӑн Верочка ӑна ярӑнма кайма сӗнни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

— Да, с вами можно говорить, вы имеете характер, — и в самых осторожных, деликатных выражениях рассказала ей о вчерашнем пари; на это Верочка отвечала рассказом о предложении кататься.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вӑл питӗ лайӑх ӑнланать: ҫиме лартнӑ апата е ӗҫме панӑ эрехе пӗр хутчен ҫеҫ сӗнни, тутанса пӑхма хушнинчен ытларах, ан ҫи, ан ӗҫ, тенине пӗлтерет.

Он очень хорошо знает, что однократное потчеванье чаще заключает в себе просьбу отказаться от предлагаемого блюда или вина, нежели отведать его.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— «Икӗ пин тенкӗ каярах» сӗнни сире мӗнле пек туйӑнать.

— Каково вам покажется: предлагает «тысящи яко две помене»!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Хӗр ача хӑйӗнпе туслӑ пулма сӗнни килӗшмерӗ-и?

— Из-за того, что я первая предложила тебе дружбу?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫар канашлӑвӗсенче малтанхи сӑмах яланах наступлени туса тӑшманпа вӑрҫма сӗнни пулать; унӑн саккунлӑ йӗрки ҫавӑн пек.

Первые голоса на военных советах подаются обыкновенно в пользу движений наступательных; это законный порядок.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫав вӑхӑтра хисеплӗ Станьял пек «вулавӑшпа» «сыватмӑш», «инҫесас» евӗр сӑмахсем сӗнни (шутласа кӑларни) те пуплеве сиен кӳме пултарать пек туйӑнать.

В то же время и предлагаемые (выдуманные) уважаемым Станьялом, слова подобные "библиотеке" и "больнице", "телефону", кажется, могут нанести вред разговору.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Арҫын пуҫӗпе хӑйне ӗне сӑвасси асаплӑ пулнине ӗнентересшӗн ҫунакан ывӑлӗ картари выльӑха сутма сӗнни тарӑхтарсах янӑ карчӑка.

Помоги переводом

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней