Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирттерме (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑхӑт ытлашши пулни, ӑна ирттерме пӗлменни темтепӗр аппалантарать иккен — ҫавӑ ҫеҫ.

Помоги переводом

Чи хӑрушши — упа мар… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Темиҫе кун хамӑр патра та вӑхӑта ирттерме пулать.

Помоги переводом

Асран кайми рифмӑсем // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Халӗ ӗнтӗ вӗсем ҫӗнӗ клубсенче тӗрлӗ мероприятисем, тӗлпулусем, уявсем ирттерме пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

Вӑрмар округӗнче харӑсах икӗ ҫӗнӗ клуб уҫӑлнӑ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11765-v-rmar ... klub-uc-ln

Вӑрмар муниципаллӑ округӗнчи 27 культура учрежденийӗ «Пушкин картти» программӑпа усӑ курса мероприятисем ирттерме пултарать.

Помоги переводом

Культура – ҫын пурнӑҫне хавхалану кӳрекенӗ // Эвелина МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11751-kultur ... nu-k-reken

Ҫак сӑваплӑ ӗҫе туса ирттерме волонтерсем ҫулсеренех хутшӑнаҫҫӗ, вил тӑприне юхӑнма памаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӑванла вил тӑприне йӗркене кӗртнӗ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/05/08/%d1%82a%d ... 82%d0%bde/

Вӑрҫӑ пуҫланиччен, 1939 ҫулта ҫуралса, ачалӑхне хаяр вӑрҫӑ ҫулӗсенче ирттерме тӳр килнӗ Римма аппана.

Помоги переводом

10 ача амӑшӗ // Зоя СТЕПАНОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/0 ... ca%d1%88e/

Эдуард Волков тӗп агроном ака ӗҫӗсене кӗске вӑхӑтра тата кӑлтӑксӑр йӗркелесе ирттерме пултарнипе кӑмӑллӑ.

Помоги переводом

Уява — ӳсӗмсемпе // Елчӗк ен. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/0 ... %bf%d0%b5/

Вӗсен вырӑнне предприятисенче маевка евӗрлӗ уявсем ирттерме сӗнеҫҫӗ.

Помоги переводом

Демонстрацисем пулмаҫҫӗ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%b4%d0%b ... %ab%d3%97/

Модель сывлӑша 13 метр ҫӳллӗше ҫити хӑпарнӑ, вӑл 20 ҫеккунт таран сывлӑшра вӑхӑт ирттерме пултарнӑ.

Модель поднималась в воздух на высоту до 13 метров, продолжительность полётов составляла до 20 сек.

Энрико Форланини // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D0%BD%D ... 0%BD%D0%B8

Шап-шур ҫи-пуҫлӑ хӗрарӑмсем, ҫӗр-ҫӗр ҫул каялли пек, юпа йӑли ирттерме вӑрман хутлӑхне пухӑнаҫҫӗ…

Помоги переводом

Саккам чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тӗллеве пурнӑҫлама ҫакӑн пек ӗҫсем туса ирттерме тиврӗ: пӗрремӗшӗ -ҫӗршыври музейсене ҫитсе тата Атӑлҫи-Уралҫум талккӑшӗнче ятарлӑ экспедицисем ирттерсе паха тум пуххисене тата ҫи-пуҫ таврашне сӑн ӳкерсе илтӗмӗр; иккӗмӗшӗ ⎼ тӗрлӗ йышши тумсен йӗрки-шывне палӑртса вӗсен сӑнарлӑ тытӑмне тишкертӗмӗр; виҫҫӗмӗшӗ ⎼ архивсемпе музейсенче чӑваш тумӗн авалхи фото-ӳкерчӗкӗсене тата унпа ҫыхӑннӑ ӳнер хайлавӗсене тупса палӑртрӑмӑр; тӑваттӑмӗшӗ ⎼ халӑх тумӗ паян мӗнле лару-тӑрура пулнине тата аталану туртӑмне тӗпчерӗмӗр.

Помоги переводом

Кӳртӗм // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

ФОКра ачасем кӑна мар, аслисем те вӑхӑта хаваслӑ ирттерме пултараҫҫӗ.

В ФОКе весело провести время могут не только дети, но и взрослые.

Нюксеница // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 1%86%D0%B0

Авдеева ертсе пынӑ вӑхӑтра ҫаксене пурнӑҫлама тытӑннӑ: ОИМ ҫумӗнчи системӑллӑ тромболизисӗ, тропанинпа усӑ курса миокард ҫинчи пысӑк сиенсене палӑртасси, МНО индексне палӑртасси, апат пырӗ урлӑ тӑвакан эхокардиографи, магистраллӗ юн тымарӗсем ҫинчи (ҫав шутра аортӑпа унӑн турачӗсем ҫинче те) операцисем, кардиостимулятора имплантацилесси, юн ҫаврӑнӑшне искусствӑллӑ майпа тӑвакан аппаратпа усӑ курса уҫӑ чӗре ҫинчи операцисем, коронари юн тымарӗсен коронароангиографийӗ, вентрикулографийӗ тата стентированийӗ; интероперациллӗ мониторинг ирттерме май паракан кӑткӑс лаборатори хатӗрӗсене усӑ курма пӗлсе ҫитнӗ.

При Авдеевой освоили и внедрили: системный тромболизис при ОИМ, диагностику острого повреждения миокарда тропанином, определение индекса МНО, чреспищеводную эхокардиографию, операции на магистральных сосудах, включая аорту и её ветви, имплантацию кардиостимулятора, операции на открытом сердце с использованием открытой АИК, коронароангиографию, вентрикулографию и стентирование коронарных сосудов; освоено сложное лабораторное оборудование по интероперационному мониторингу.

Авдеева Галина Петровна // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%B2%D ... 0%BD%D0%B0

Чӑваш Енре пӗрремӗш хут Хералюкс аппаратпа тивӗҫтернӗ аортографи ирттерме май паракан юн тымарӗн уйрӑмне йӗркеленӗ.

Впервые в Чувашии было создано сосудистое отделение для проведения аортографии, оснащённое аппаратом Хералюкс.

Авдеева Галина Петровна // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%B2%D ... 0%BD%D0%B0

Ӗҫӗ ҫапла пулса иртнӗ: Ҫӗнӗ ҫул каҫхине Валя, уяв ирттерме тесе, тепӗр учительница патне кайма тухнӑ.

Помоги переводом

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӑл уява ирттерме вӗсем те сӑлтав тупӗҫ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Вӗсенчен 5-шӗ кӑна юсав ӗҫӗсене ирттерме вӑй ҫитернӗ.

Помоги переводом

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Ҫапла майпа ҫыхӑнса ӗҫлени ҫынсене йывӑр вӑхӑта тӳсӗмлӗн чӑтса ирттерме, аптраса ӳкмесӗр ырра шанма тата пӗрлехи ӗҫе хӑйсен тӳпине хывма пулӑшать.

Такие формы взаимодействия более гармонично настраивают людей на стойкость в сложное время, помогают не поддаваться отчаянию, верить и вносить свой вклад в общее дело.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫӗнетнӗ лаптӑксем тӗрлӗ ӑру ҫыннисене мероприятисем ирттерме, интернет уҫлӑхне, ҫав шутра патшалӑх пулӑшӑвӗ паракан пӗрлехи портала кӗмешкӗн илӗртеҫҫӗ.

Модернизированные пространства привлекают людей разных поколений для проведения мероприятий, доступа в интернет, в том числе к единому порталу государственных услуг.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Раҫҫей Федерацийӗн Ют ҫӗршыв ӗҫӗсен министерствинче Чӑваш Республикин презентацине малтанлӑха 2024 ҫулхи раштав уйӑхӗнче ирттерме палӑртнӑ.

На декабрь 2024 года намечена презентация Чувашской Республики на площадке Министерства иностранных дел Российской Федерации.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней