Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аннеҫӗм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аннеҫӗм!

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Ҫӑка мар-мӗн ҫунать — Вӑл аннеҫӗм чӗри.

Помоги переводом

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Хӑвӑн телейсӗр ывӑлна та инҫе ҫула пиллесе кӑларса яраймарӑн эсӗ, ытла та вӑхӑтсӑр ҫӗре кӗтӗн, аннеҫӗм.

Помоги переводом

2. Хура юпа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Сывӑ пул, аннеҫӗм, — терӗ вӑл вил тӑпри умне чӗркуҫленсе ларса.

Помоги переводом

2. Хура юпа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ах, ҫурӑлса кайрӗ те, Нарспи кайрӗ йӑванса; Тин ӑн килсе кӗчӗ те, Йӗрсе ячӗ кӑшкӑрса: «Эй, аттеҫӗм, аннеҫӗм, Мӗншӗн мана ҫуратрӑр?

Помоги переводом

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Эй, аттеҫӗм, аннеҫӗм, Сетнерпеле пехиллӗр — Ҫавӑн чухне тин вара Емӗр пӗрле пулӑпӑр.

Помоги переводом

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ватӑ каччине курса Нарспи хытӑ хурланать: «Эй, аттеҫӗм, аннеҫӗм, Мӗншӗн ҫирӗр хӗр пуҫне, Мӗншӗн патӑр хӗрӗре Ҫичӗ ютӑн аллине?

Помоги переводом

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

— Эй, аннеҫӗм, аннеҫӗм, Мана ҫӳҫрен ан сӗтӗр, Мана апла вӗрентсе, Манран ырӑ ан кӗтӗр.

Помоги переводом

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

— Эх, аннеҫӗм!

Помоги переводом

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аннеҫӗм, эсӗ пиртен уйрӑлса кайрӑн пулин те сан сассу, асаилӗвӳсем халӗ те хӑлхара, асра.

Помоги переводом

Ҫӗнтерӗве тылра туптанӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/ce%d0%bd%d ... b0%d0%bda/

Аннеҫӗм кӗтет пуль пире, Сӑра вӗретет пуль, Хуплу пӗҫерет пуль, Тӑрать пуль тухса пӳрт умне.

Мама, наверное, нас ждет, Наверное, пиво сварила, Наверное, хуплу испекла, Наверное, ждет на крыльце.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

«Аннеҫӗм кӗтет пуль пире.

«Мама, наверное, ждет нас.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Кучченеҫсем парнеленӗ хыҫҫӑн Мишӑпа Павлуш «Ан ҫӗле, аннеҫӗм, хӗрлӗ сарафан» дуэта икӗ сӗрме купӑспа выляса пачӗҫ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫапла ҫав, аннеҫӗм: Сашша та ман ывӑлах.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Арколь, аннеҫӗм, ырӑ тусамӑр та мана рагу валли тӗпретнӗ пӑрӑҫ кӑштах парсамӑр.

Мамаша Арколь, будьте добры дать немного толченого перцу для рагу.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ырӑ та чи лайӑх анне эс ҫӗр ҫинче, ман юратнӑ аннеҫӗм.

— Ты самая добрая и лучшая мама на земле, моя милая мама.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

«Ой, тӑван аннеҫӗм

«Ой, мама, родная!»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Ах, аннеҫӗм, Иван выҫах тата ҫарамасах, — мӑкӑртатать Агриппина.

«Мать родная, Иван не евши, раздевши, — бормотала Агриппина.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара Гапка ларчӗ те: — Ай, аннеҫӗм! Эпӗ сана — вӑл тӑнлӑ ҫын пулнӑ ӗнтӗ, яхӑнне те хӑй патне ярас ҫук пулӗ, тесеччӗ… Мӗн эпӗ сана, ухмаха, йӗнер ҫумне кӑкарса ҫӳрӗп-им? — тесе калассӑн та туйӑнатчӗ… — Ай, аннеҫӗм, — тесе хурать.

Тогда Гапка села: — Ой, мама! А я ждала — ты сурьезный, не подступишься к нему… А еще — боялась — скажет: что я тебя, дуру, скажет, за седлом буду возить? Ой, мама!

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ниҫта кайса кӗрейми макӑрса ятӑм вара эпӗ: — Аттеҫӗм… Аннеҫӗм… — куҫҫуль витӗр пӑшӑлтата-пӑшӑлтата килхушши тӑрӑх чылайччен ҫӳрерӗм.

Угрюмым молчанием отвечал мне опустевший двор.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней