Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Дружба (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Комсомольски муниципалитет округӗн депутатсен Пухӑвӗн депутачӗ, «Дружба» ЯХПК председателӗ Ремис Мансуров, Элпуҫ ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Расим Асейнов, Хирти Явӑш тӗп шкулӗн директорӗ Николай Ильин, «Каҫал ен» хаҫатӑн тӗп редакторӗ Алевтина Ефремова тата «Кӗтне» ФСК директорӗн ӗҫӗсене пурнӑҫлакан Валерий Денисов ҫӑмӑл атлетсене тупӑшура ҫӗнтерме, финиша пуринчен малтан ҫитме хавхалантарчӗҫ.

Помоги переводом

Старта тӑрса, хӑвӑрт чупса хаҫат парниллӗ пулчӗҫ // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%81%d1%8 ... -%d0%bf-2/

(Ҫав каҫах дедушкинсем-кӑлкансем Мускава С.В. Михалковпа «Дружба народов» журнал редакторӗ С.А. Баруздин патне телефонпа шӑнкӑравланӑ.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

— «Дружба народовра», — терӗм.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Ҫакӑн пек калаҫусенчен пӗрне «Дружба земледельца» колхоз председателӗ Костя Панкратов ирттерчӗ.

Одну из таких бесед провел председатель колхоза «Дружба земледельца» Костя Панкратов.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— «Дружба» колхозри ҫак ҫамрӑка эсӗ аван пӗлетӗн-и? —

— Ты этого молодца из «Дружбы» хорошо знаешь? —

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вӑл «самоходкӑсемшӗн» тӳпелешӳ пулчӗ, анчах эпир вӗсене «Дружба земледельца» колхоза ятӑмӑр.

— Да, за эти «самоходки» была целая драка, а мы послали их в «Дружбу земледельца».

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Устьневинецсемпе юнашар «Дружба земледельца» колхозӑн вӑрӑм урапи тӑрать.

В соседстве с устьневинцами стояла линейка «Дружбы земледельца».

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Дружба земледельца» колхозра пуху пулмалла — мана тахҫанах кӗтеҫҫӗ.

В «Дружбе земледельца» назначено собрание, меня давно ждут.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Каҫ умӗн, кӑмӑлу пулсан, манпа пӗрле «Дружба земледельца» колхоза кайӑпӑр — унти Костя Панкратова пулӑшу кирлӗ.

А перед вечером, если, желаешь, поедем со мной в «Дружбу земледельца», — там нужна помощь Косте Панкратову.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Дружба» колхозри Головачева шыраса туп — вӑл алӑ пусать; Родниковскинче Афанасий Гордеевич Окиба пур — ун патне кӗр.

Головачева из «Дружбы» разыщи — тот подпишет; в Родниковской есть Афанасий Гордеевич Скиба, к нему заезжай.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тархасшӑн, «Дружба земледельца» партипе правительство тума палӑртнӑ ӗҫсене пурне те туса пырать…

Пожалуйста, «Дружба земледельца» все мероприятия партии и правительства выполняет…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Государствӑна кирлӗ пулсан, «Дружба земледельца» тӑрӑшать, пур чухне те малта пыма пултарать…

«Дружба земледельца», ежели что государству нужно, то постарается и завсегда будет впереди…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫак «аслӑ ҫулпа» килнӗ те ӗнтӗ Кондратьев — аташса кайман, «Дружба земледельца» хуторне, шӑпах колхоз правлени килкартине ҫитнӗ.

Вот именно по такой «столбовой дороге» ехал Кондратьев — не заблудился и приехал на хутор «Дружба земледельца», как раз во двор колхозного правления.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Унтан, Невинка ҫыранӗпе кайса, шыв кӳленчӗкӗсене, ҫырма-ҫатрасене, пӗчӗк вӑрмансемпе катасене, хӑмӑшлӑхсемпе айлӑмсене пӑхса тухрӗ, вара, «Дружба земледельца» патнелле кайнӑ май, Уст-Невински уйӗсене пычӗ.

Затем проехал берегом Невинки, осмотрел заводи, овраги, лески и кустарники, камыши и низины и, направляясь в «Дружбу земледельца», спустился на поля Усть-Невинской.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл темшӗн инҫетри хуторти «Дружба земледельца» колхоза суйласа илчӗ.

Выбор его почему-то пал на отдаленный хуторской колхоз «Дружба земледельца».

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Дружба земледельца» колхоз патшалӑха мӗн-мӗн памаллине пуринчен те малтан тултарать — ҫакӑ вӑл халӗ чи кирли…

Все планы поставок «Дружба земледельца» выполняет наперед всех, а это же нынче главное…

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Килӗр, «Дружба» ҫитрӗ!

— Идите, «Дружба» явилась!

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Викентий Аверьянович, — терӗ Федор Лукич, счетовод патне тухса, — эпӗ шыв хӗрне каятӑп, «Дружба» килес-мӗн пулсан, эсир мана чӗнӗр.

— Викентий Аверьянович, — сказал Федор Лукич, выходя к счетоводу, — я пойду к воде, а ежели приедет «Дружба», то вы меня кликните.

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— «Дружба» юрлама пуҫларӗ!

— Запела «Дружба»!

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Хӑвӑрӑн «Дружба» колхозӑрта упа пек пурӑнатӑр!

— Живете в своей «Дружбе» волками!

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней