Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ан ман, хӑвӑн лапчӑк сӑмсу ҫине картласа хур, — ашшӗ Володьӑна сӑмсинчен тытса, хуллен лӑскарӗ те, ҫавӑнтах аллине илсе, татӑклӑн каларӗ: — Ушкӑн япалине, халӑх упракан япалана иличчен, хӑвӑнне ҫӗр хут пар.

И заруби себе на твоем курносом… — Отец легонько потрепал Володю за нос, но тотчас отнял руку и очень серьезно проговорил: — Лучше сто раз свое собственное отдать, чем то, что общим стало, над чем народ хозяйствует, себе присвоить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Акӑ мӗн, ачам, — терӗ те ашшӗ, шӳт тума пӑрахрӗ.

— Ну, вот что, — проговорил отец и стал очень серьезным.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Чим-ха, чим, атя йӗркине шыраса тупар, — терӗ ашшӗ.

— Погоди, давай-ка разберемся по порядку, — сказал отец.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ну, тата мӗн те пулин каласа пар, — ыйтрӗ ашшӗ.

— Ну, расскажи что-нибудь, — попросил отец.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя ашшӗ чӗркуҫҫи ҫине хӑпарса ларчӗ те, халӗ ӑна лайӑх пулнӑ пулсан та: «Намӑс», тесе мӑкӑртатса илчӗ; хӑй ҫак вӑхӑтра ним намӑсне те туйман пирки: «Чӑнах та, епле-ха эпӗ намӑссӑр ача», шухӑшларӗ вӑл.

Володя забрался на колени к отцу, и, хотя ему было уже совсем хорошо, он пробормотал: «Совестно», — сам в душе ужасаясь, до чего же он бессовестный, потому что никаких угрызений он в эту минуту больше не чувствовал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ну, Владимир, — пуҫларӗ ашшӗ, — атя сӑмахлар.

— Ну, Владимир, — начал отец, — давай разговаривать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Парфенов тем ыйтрӗ те, ашшӗ ответлерӗ:

Парфенов спросил что-то, и отец ответил:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Аякран ашшӗ сасси илтӗнчӗ:

До Володи донесся его голос:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ашшӗ Володя аллинчен уҫҫине туртса илчӗ те таҫта чупрӗ.

Отец, выхватив у него из рук ключ, побежал куда-то.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ф-фу! — сывласа илчӗ ашшӗ.

— Ф-фу! — только выдохнул отец.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хуларан таврӑннӑ ашшӗ халӗ унта пуль-ха.

И на нем был отец, вернувшийся уже, наверное, из города.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Амӑшӗ Володьӑна хӗрхенет, хӑй пулсан тахҫанах каҫарӗччӗ, анчах ашшӗ кунашкал ӗҫре хаяррине пӗлет: ҫилли иртсе кайиччен Володя ҫинчен ан та калаҫ.

Ей было жалко Володю, и она бы охотно его простила, но знала, что Никифор Семенович в таких делах строг и, пока не отойдет, лучше с ним о Володе не заговаривать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ашшӗ капитан помощникӗ, политика енӗпе ӗҫлет, ывӑлин ак ҫакӑн чухлӗ те ӑс-тӑнӗ ҫук!

По политической части помощник капитана, а у сына сознания ни на столечко!..

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ашшӗ темӗнле тата хаяртарах сӑмах каласшӑнччӗ пулас, анчах сасартӑк пӗр аллипе ҫӑварне хупларӗ те тепринпе лашт! ҫулса, Володьӑран пӑрӑнчӗ.

Отец хотел добавить еще что-то более сердитое, но вдруг схватился рукой за рот и быстро отвернулся от Володи, бессильно отмахиваясь другой рукой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ашшӗ клёш йӗмне ҫеҫ тӑхӑннӑ, ҫара уран, пилӗк таран ҫарамас.

Отец был еще босым, но уже в клешах, хотя и голый до пояса.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ак халӗ тасалтӑн! — терӗ ашшӗ хаваслӑн.

— Вот теперь чисто! — сказал довольный отец.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ашшӗ Володьӑна ҫӳллӗ сентре ҫине лартрӗ те, кӑмӑл тулнипе ахлатса, унӑн ҫурӑмне супӑньпе, чӑтма ҫук вӗри мунчалапа сӑтӑрать.

Отец, посадив Володю на высокую полку, крякая от удовольствия, яростно тер ему спину намыленной, нестерпимо горячей мочалкой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Машина вахти ҫӑвӑнма килчӗ, — ӑнлантарчӗ ашшӗ.

— Машинная вахта мыться пришла, — объяснил отец.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя вӗсем ҫине хӑрасарах пӑхса илчӗ те, вӑл-ку пуласран шикленсе, ашшӗ ҫумнерех куҫса ларчӗ.

Володя оторопело глядел на них и на всякий случай подвинулся к отцу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ак ҫакӑнта хур, — тет ашшӗ, вӑйлӑ та сарлака кӑкрине сӑтӑркаласа.

Клади вот сюда, — говорил отец, растирая сильную и выпуклую грудь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней