Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл час-часах хӑйӗн шпорӗсем хатӗррипе хатӗр марри ҫинчен пӗлме тесе килкелесе кайма пуҫларӗ, ку вара юлашкинчен Шиллера йӑлӑхтарса ҫитерчӗ.Он начал довольно часто осведомляться о шпорах, так что Шиллеру это, наконец, наскучило.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫапла пурӑнни унӑн вӑйне йӑлтах хавшатса ҫитерчӗ, чи хӑрушши вара кайрантарах пачах ыйӑх ҫухални пулчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пискарев ун умӗнче пӗр хускалмасӑр тӑчӗ, вӑл унчченхи пекех пурин ҫинчен те манса каяс патнех ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, анчах пике нумай вӑхӑт хушши чӗнмесӗр тӑни ӑна йӑлӑхтарса ҫитерчӗ; хӗр тӳрех куҫран пӑхса йӑл кулчӗ, анчах ку кулӑ сӗмсӗр ҫын кулли пекех тухрӗ: взятка илекен ҫын турра кӗлтуни е поэт бухгалтер кӗнекине вулани пекех вӑл хӗре пӗрре те килӗшмерӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
…Чӑннипех те, ӗнесен пысӑках мар ушкӑнӗ ҫӳрекен вырӑна часах илсе ҫитерчӗ вӗсене Люси.…Действительно, вскоре Люси привела их к месту, где гуляли несколько коров.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Маруся шыв ӗҫнине пӑхса тӑма Мауэра йӑлӑхтарса ҫитерчӗ, ҫавӑнпа та вӑл фельдфебель аллинчи витрене ҫапса ӳкерчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Иосиф Виссарионович сӑмахӗсене пирӗн пата вилӗм витӗр илсе ҫитерчӗ тесен те ытлашши пулас ҫук…Можно сказать, скрозь смерть до нас слова Иосифа Виссарионовича донесла…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Каярахпа ӑна текех шыва чӑмасси йӑлӑхтарса ҫитерчӗ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Ашшӗ Якура хулпуҫҫийӗ ҫине йӑтса часах киле илсе ҫитерчӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Паян миҫе хут ӗнте унӑн сывлӑшӗ питӗрӗнчӗ пуль, анчах вӑл йӗмесӗр чӑтма вӑй ҫитерчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах ӑна пӗлес килни аптратса вӗҫне ҫитерчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя ӑна хулӗнчен ыталаса, кабина патне илсе ҫитерчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак саманта илсе ҫитерчӗ вӗт мана хисте-хисте.
Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.
Мами патак ҫитерчӗ.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Ҫыран хӗрринче, пристане анакан сукмак хӗрринче, вӑл инҫетренех Мишаткӑна курчӗ те ун патне чупса пырасран хӑйне хӑй тытса чарма аран чӑтӑм ҫитерчӗ.Еще издали он увидел на спуске к пристани Мишатку и еле удержался, чтобы не побежать к нему.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Йӗрӗнтерсе ҫитерчӗ килте… — терӗ вӑл, Фомина сывлӑх сунса.Остобрыдло дома проживать, — сказал он, здороваясь с Фоминым.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тунсӑх аптӑратса ҫитерчӗ вӗсене.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорие Капарин сӳпӗлтетни йӑлӑхтарса ҫитерчӗ.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Йӑлӑхтарса ҫитерчӗ ку должнӑҫ, — терӗ вӑл йӗкерлӗн, сак ҫине пӑрахса тултарнӑ хӗҫсем хушшинчен хӑйӗнне илсе, ҫивӗчӗшне пуҫ пӳрнипе тытса тӗрӗсленӗ май.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫакӑ вара январь вӗҫӗнче Базкире пулса иртнӗ гарнизон пухӑвӗнче эскадронри боецсем округ военкомӗ Шахаев сӑмах каланӑ вӑхӑтра тӳрремӗн чӗрре кӗрсе каясси патне илсе ҫитерчӗ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мишка тӳсӗмне ҫитерчӗ, хуҫалӑхри ӗҫсемпе хуторти улшӑнусем ҫинчен ним пулман пек лӑпкӑн калаҫса кайрӗ.У Михаила хватило выдержки, и он спокойно заговорил о хозяйстве, о происшедших в хуторе переменах.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.