Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ӑна сӑнама шутларӑм, тепре тата иртерех килме картса хутӑм.Я решил заняться наблюдением и еще раз прийти сюда пораньше.
Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.
Кабарга хӑй йӗрӗ ҫине каллех ҫаврӑнса килессе пӗлнипе эпӗ кӗтме шутларӑм, паллах, ун хыҫҫӑн росомаха та килет ӗнтӗ.
Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.
Шӑнман вырӑна сылтӑм енчен пӑрӑнса иртсе, эпӗ вӑрманлӑ ҫыран патне тухма шутларӑм.Я взял направление к лесистому берегу с намерением обойти полынью справа.
Хура тилӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 68–70 с.
Ытти стрелоксем ҫак ӗҫсемпе аппаланнӑ вӑхӑтра эпӗ тавралӑха сӑнама шутларӑм.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Кӑна курсан, эпӗ кӑвайт патне пыма шутларӑм, анчах пытанса ларнӑ ҫын манран маларах ҫитрӗ.Тогда я решил подойти к огню, но спрятавшийся опередил меня.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Вара эп тепӗр еннелле ҫаврӑнтӑм та хӑрушӑ вырӑнтан пӑрӑнса иртме шутларӑм.Тогда я круто свернул в сторону и пошел в обход опасного места.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Вара эп, айлӑма анса, май пур чух юханшыв тӑрӑх анаталла утма шутларӑм.Тогда я решил спуститься в долину и, пока возможно, идти по течению реки.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Юлашкинчен эпӗ хамӑн ӗмӗте тултаричченех тайга тӑрӑх ҫӳреме шутларӑм.Я решил до тех пор скитаться по тайге, пока мечта моя не осуществится.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
— Ах, тупата, хамах шутларӑм ҫав.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Мана кунта пӗр хӗрача шыв ӑсса килсе пачӗ, эпӗ радиатора кӑшт яратпӑр пулӗ тесе шутларӑм…Мне тут одна девочка воду принесла, — я думал, может подольем в радиатор…
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Эп те ҫаплах шутларӑм.
VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
— Сирӗн ҫине пӑхса, эпӗ ҫапла шутларӑм: «Вӑт ҫак ҫын манран та чухӑнрах. Эпӗ сывлама пултаратӑп, унӑн вара ҫак тивӗҫлӗх те ҫук», терӗм.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ вара манӑн хушамата вӑл хуратса хунӑ пулӗ тесе шутларӑм.
33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Эпӗ хама хам пӗтнӗ тесе шутларӑм.
XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ, пирӗн сулӑ шыв тӗпнелле ӳкет пулӗ тесе шутларӑм, анчах ку йӑнӑш пулчӗ.Я подумал, что плот проваливается в бездну, но этого не случилось.
XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫавӑншӑн эпӗ ӑна ытла та тимсӗр ҫын тесе шутларӑм.
XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пысӑк чул сӑмсахӗ ҫинче ҫилӗпе ҫатӑртатакан хаяр Отто Лиденброк, никам чарайми Аякс турӑсене хӑйпе тытӑҫса ҫапӑҫма чӗннӗ пекех курӑнса тӑрать; анчах виҫерен тухса кайнӑ ҫак этемӗн ӑссӑр ҫиллине ҫӑварлӑхлас тӗлӗшпе хамах хутшӑнса калаҫма пӑхсан, вырӑнлӑ пулӗ тесе шутларӑм эпӗ.
XXXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ ӑнланаймастӑп, пӗтӗмпех шухӑша кайнӑ пиччерен ыйтма шутларӑм, анчах ӑна чӑрмантарасшӑн мар пулса, каллех исландецран ыйтатӑп.
XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Шыва кӗрсен маншӑн питӗ усӑллӑ пулӗ тесе шутларӑм та, ик-виҫ минутлӑха ҫав ҫӗр айӗнчи тинӗс шывне кӗрсе чӳхентӗм.
XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫак шухӑшсем мана ҫӗклентерсех ячӗҫ, вара эпӗ вӑхӑта пӗр минут ҫухатмасӑрах малалла кайма шутларӑм.Я ободрился и снова двинулся в путь, не теряя ни минуты времени.
XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.