Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ акӑ хӑвӑн тулӑ ҫӑнӑхӗпе нимӗҫсене тӑрантарса, вӗсене, ылханлӑ чунсене, ху ачусем ҫине сиксе ӳкме тесе вӑй хушнӑ пулсан…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Мӗнпур ялшӑн хисеплӗ ҫын, тесе шутлаттӑм, халь мӗнле пулса тухрӗ-ха: нимӗҫсене алӑ парать, вӗсен умӗнче камит те пулать, вӗсене тӗрлӗрен халлап-юмах калать…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Нимӗҫсене мӗн пуррине йӑлтах кӑтарт! — хушрӗ вӑл хыттӑн, куҫхаршисене сиктеркелесе.— Показывай его немецкому благородию все, как есть! — приказал он, строго сдвинув брови.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Залесскинче тупӑпа пени илтӗнмен, ҫавӑнпа та Михеич партизансем нимӗҫсене хирӗҫ ҫапӑҫни ҫинчен кӗпер юсанӑ ҫӗртен таврӑннӑ ял ҫыннисенчен кӑна илтнӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Партизансен нимӗҫсене ҫӗр ҫумӗнчен ҫӗкленме памасӑр персе тӑракан пулемечӗсем каҫ пулас умӗн шӑпланчӗҫ.Перед вечером пулеметы партизан, не дававшие немцам подняться с земли, умолкли.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Наташа тӗррӗссине калас-ши тесе шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн: — Партизансем нимӗҫсене хирӗҫ ҫапӑҫаҫҫӗ, — тесе хучӗ.— Наташа замялась, не зная, сказать ли всю правду: — У партизан бой с немцами.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӳрех атакӑна хӑюллӑн кӗрсен, нимӗҫсене ҫӗнтерме те, сирсе пӑрахма та пулать.Если же смело кинуться в атаку, можно и победить — опрокинуть немцев.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Партизансем нимӗҫсене айккинчен пырса ҫапасса тӑшман кӗтмен те, нимӗҫсем татах пӗр йӗркесӗр уҫланка каялла персе тухрӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Тепре куриччен», тӗмсем хушшипе пынӑ чухне те асне илчӗ вӑл командир сӑмахӗсене, хӑй вара ҫавӑнтах: «Эх, асӑнтараҫҫӗ ӗнтӗ нимӗҫсене, ҫуран ҫӳремелле мар тӑвичченех! Вӑт курасчӗ!» тесе шухӑшларӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ку Гриша — железнодорожник нимӗҫсене минометран кучченеҫ хыҫҫӑн кучченеҫ ярса тӑрать.Это Гриша-железнодорожник посылал немцам гостинцы из миномета.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Та-та-та-та… — касаҫҫӗ нимӗҫсене ытти пулеметсем.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Отряда хӑтарас тесен — уҫланкӑпа тухакан нимӗҫсене ҫапса аркатмалла, хӳтӗлеме пулеметчиксене хӑварса шурлӑхри вӑрттӑн сукмакпа чакмалла.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нимӗҫсене пӗтӗмпе ҫийӗнчех аркатса тӑкма пулмарӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ыттисенчен вӑл хӑраман, — вӗсем пӗр хутчен кӑна мар унпа ҫумма-ҫуммӑн тӑрса нимӗҫсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ.За остальных она не опасалась — не раз все они бок о бок дрались под немецким огнем.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл нимӗҫсене тӳрех «ҫамкаран» ҫапассине вӑхӑтлӑха пӑрахас шухӑшлӑ пулса хакларӗ.Она сразу схватила и оценила его мысль о временном отказе от борьбы с немцами «в лоб».
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чун иккӗленет манӑн; ӗмӗрӗпех сана ӗненсе пурӑнтӑм, халь вара шутлатӑп: нимӗҫсене вырӑс ҫӗрӗ ҫинче хӑварсан, хӗрӗме пӗтерсен, эсӗ пуррине ӗненмесӗр ҫылӑха кӗретӗп, хам турра ӗненми пулса ҫут тӗнче тӑрӑх ҫӳрӗп те, пур ҫӗрте те:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Василиса Прокофьевна ҫак шухӑшсенчен хӑранине те, ҫӑмӑлланнине те туймарӗ — вӑл ҫиленнипе мӗнпур пӗвӗпе чӗтрерӗ: «ҫӑлтӑрсем ҫӗр ҫинчине пурне те кураҫҫӗ, анчах нимӗҫсене ирсӗрленме пулӑшаҫҫӗ».
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нимӗҫсене халь пӗлет вӑл, анчах ҫак кукӑр ураллӑ ҫыннӑн сӑн-пичӗ мӗнлине курман.Гитлеровских молодчиков она теперь знает, а вот что за лица у таких?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Курӑнӗ вара вӗсене, ҫав ачасене, хӑйне, ватӑ ҫынна курӑннӑ пекех ӗмӗрхи пурнӑҫ; вырӑс ҫӗршывӗ-тӗк, вӑл нимӗҫсене кӑмӑлламасть, йывӑҫ кӗсен-ҫӑпанне сирсе пӑрахнӑ пекех сирсе пӑрахать вӗсене.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шӑтӑк пӗр енче партизансем вӗлернӗ нимӗҫсене вутӑ купаланӑ пек купаласа хунӑ, тепӗр енче — салтаксем хупӑрласа илнӗ колхозниксен ушкӑнӗ тӑрать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.