Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫаврака сухалне кӗскетсе кастарнӑ, хӑмӑр куҫӗсем тӳррӗн, анчах кӑшт йӗкӗлтевлӗнрех пӑхаҫҫӗ.Круглая борода аккуратно подстрижена, карие глаза смотрят серьезно и чуть лукаво.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Анчах вӗсен хӑнӑху пур, куҫӗсем ҫивӗч, аллисем ылтӑн, ӑс-тӑнӗ ҫирӗп.Но зато у них есть практические навыки, меткость глаза, умелые руки и здравый смысл.
Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Сасартӑк унӑн куҫӗсем чӑрсӑррӑн ҫуталса каяҫҫӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Унӑн куҫӗсем асӑрхануллӑн пӑхма пуҫларӗҫ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Сӑнӗ ҫуталса кайнӑ хӑйӗн, куҫӗсем ялкӑшса тӑраҫҫӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Хӑмӑр куҫӗсем ҫын ҫине сӑнаса пӑхаҫҫӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Куҫӗсем пӳлӗмре ларакансем ҫине тӳррӗн те чӗррӗн пӑхаҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Унӑн ҫинҫе кӑна куҫ харшисем кӑмӑлсӑррӑн туртӑнса илчӗҫ, куҫӗсем карчӑк ҫине ыйтуллӑн пӑхрӗҫ.Ее топкие черные брови недовольно сдвинулись, а глаза с вопросом обратились на старуху.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ йӑнӑшман: укҫана курсан, карчӑк хусканса илчӗ, куҫӗсем унӑн тата ытларах чарӑлса кайрӗҫ, вӑл вара хӑйӗн чӗтрекен, кукӑрӑлса, хытса кайнӑ пӳрнисемпе кӗмӗл еннелле тӑсӑлчӗ.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Халӑх эпосӗ сӑнласа кӑтартакан ашапатман пекех вӑл, йӑлт ҫавӑ: шалалла туртӑнса кӗнӗ ырхан пичӗ, аялта шӑп-шӗвӗр, вӑрӑм, ленчешкеленнӗ янах пулса тӑнӑ та, усӑннӑ, тӑсмак сӑмсипе кӑшт ҫеҫ перӗнеймен; путса аннӑ шӑлсӑр ҫӑварӗ, тем чӑмлать тейӗн, пӗр вӗҫӗмсӗр хускалкалать; тахҫан кӑвак пулнӑ, халӗ тӗсне ҫухатнӑ куҫӗсем сивӗ, ҫаврака, ӳпӗнчӗк, хупанкисем питӗ кӗске те хӗрлӗ, пӑхасса темле халиччен курман усал вӗҫен кайӑк евӗр пӑхать.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑт ҫавӑн чух хуса ячӗҫ те хлопцӑсем эсремете, куҫӗсем шӑтса юхчӗринех унӑн…Вот тогда хлопцы ведьмаку и прогнали, пусть ей очи повылазят…
II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Хӑйсем сисмесӗрех тутисем йӑл кулаҫҫӗ, куҫӗсем телейпе те ӗмӗтпе ҫиҫеҫҫӗ.А губы сами расплываются в улыбке, и в глазах у них счастье и мечта.
Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Чиперех-и вӑл? — Маргаритӑн пысӑк куҫӗсем шиклӗхпе тата ыратупа тулнӑ.— С ним все в порядке? — глаза у Маргариты были огромными, испуганными и полными боли.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Курайманлӑхпа ҫиҫекен куҫӗсем юнпа тулнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Куҫӗсем пӑшӑрханупа тулса ларчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Акцентпа калаҫаканни шуралсах кайрӗ, ҫамки ҫине тар тапса тухрӗ, куҫӗсем халь-халь сиксе тухас пек.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита ҫурӑмӗ тӑрӑх сивӗ чупса иртрӗ, вӑл куҫӗсем каллех куҫҫульпе тулнине туйса илчӗ.Маргарита вздрогнула и почувствовала, как опять из глаз хлынули слезы.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита куҫӗсем ҫавракалансах кайрӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӗлӗннипе арҫын ачасен куҫӗсем чарӑлсах каяҫҫӗ ӗнтӗ, хӗрачасем вара тӳрех тутине пӑрса хурӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйӗн куҫӗсем вылянса тӑраҫҫӗ, питҫӑмартисемпе хӑлхисем ҫунса тухас пек.и уши ее пылали, щеки горели, глаза бегали из стороны в сторону.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив