Поиск
Шырав ĕçĕ:
Арбуз — ҫынна аса илтерекен япала; ҫӑра — ку каллех пӗр-пӗр ҫынна питӗрсе хунине пӗлтерет; ҫакнашкал пӗчӗкҫеҫ плантацире икӗ ҫыннах хупса лартас ҫук, ҫитменнине, ҫыннисем те кунта пит ырӑ кӑмӑллӑскерсем.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Ара, негр ҫӑрана уҫса шала кӗчӗ-ҫке, каялла тухсан ӑна каллех питӗрсе хӑварчӗ.— Так вот, негр отпер висячий замок, когда вошел туда, и опять его запер, когда вышел.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл мар пулсан акӑлчансен багажӗ киличчен пире питӗрсе лартатчӗҫ кайран тӗрмене хупатчӗҫ, шӑп ҫапла пулатчӗ!
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пурте, ӑна урӑличчен питӗрсе лартас тесе, лаши ҫинчен антарма тӑрӑшаҫҫӗ, анчах ӗҫ тухмарӗ — вӑл Шерборна вӑрҫа-вӑрҫа урам тӑрӑх юланутпа сиктерсе ҫӳрерӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫав типографие эпир часах, плашиксен мастерскойӗ тӑрринчи пӗр пӗчӗк пӳлӗмре тупрӑмӑр; платникӗсемпе печатникӗсем пурте кӗлле кайнӑ иккен, алӑкӗсене питӗрсе те хӑварман.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Леш хут татӑкне икӗ сехет ҫурӑра София мисс ӑҫта та пулин Гарнипе тӗл пулса тухса тартӑр тесех хунӑ пуль; ҫак хут татӑкӗ ҫинчен те, София мисс хӑйне мӗнле тыткалани ҫинчен те унӑн ашшӗне каласа памалла пулнӑ манӑн; вара ашшӗ ӑна питӗрсе лартатчӗ те, ҫакӑн пек хӑрушӑ инкек пулмастчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Виҫӗ сехет ҫурӑра мана питӗрсе хӑварчӗ те, сулла буксирпа кӑкарса, хулана ӑсанчӗ.Он меня запер, взял лодку и около половины четвертого потащил плот на буксире в город.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӗррехинче вӑл мана питӗрсе хӑварчӗ те хӑй виҫӗ кун таврӑнмарӗ.Один раз он запер меня, а сам уехал и не возвращался три дня.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Атте килте ларми пулчӗ: тухса каять те мана питӗрсе хӑварать.И дома отцу больше не сиделось: уедет, бывало, а меня запрет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Час-часах атте мана ҫӑрапа питӗрсе хӑварать, хӑй виҫӗ мильӑри лавккана кайса пулӑпа кайӑк-кӗшӗк какайне вискипе улӑштарса килет, вара ӗҫсе ӳсӗрӗлет, юрӑсем юрлать, унтан мана хӗнеме тытӑнать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпир ҫав пӗчӗк кивӗ пӳртре пурӑнатпӑр, ҫӗрле атте алӑка яланах питӗрсе илет, ҫӑраҫҫине пуҫелӗкӗ айне хурать.Жили мы в этой старой хибарке, и он всегда запирал на ночь дверь, а ключ клал себе под голову.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унтан Николай Артемьич хыттӑн: un Iaquais! терӗ те, хаклӑ чулсенчен тунӑ мӑй ҫыххине питӗрсе илсе, Аннӑ Васильевна патне кайрӗ.
XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Унтанпа вара ӑна каютӑна питӗрсе илнӗ, вӑл унтан ниҫта та тухмасть.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тыткӑнрисене питӗрсе хӑварсанах Роберт Вильсон хулпуҫҫийӗ ҫине хӑпарчӗ те, храмӑн юпасем ҫинче тӑракан ҫивиттипе стена хушӑкӗнчен пӑхрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна — ҫӗрле алӑка мӗншӗн питӗрсе выртатӑн тесе ыйтас пулсан — мӗнле тавӑрса каласси асаплантарать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ачасен хӗҫпӑшалӗсене туртса илнӗ, тӑватӑ километрти яла илсе кайса хупса, ҫӑраҫҫипех питӗрсе лартнӑ.Ребят только обезоружили: отведя за четыре километра в соседнее село, посадили под замок.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Лида, алӑка питӗрсе, кровать ҫине хутланса выртать.А Лида, закрывши на щеколду дверь, свертывается калачиком на кровати.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унтан, хӗр патне ҫӳремелли ҫула питӗрсе лартас тесе: — Ҫавӑнпа та пирӗн иксӗмӗрӗн усӑсӑр вӑхӑта ирттерме те кирлӗ мар, — тесе татса хучӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫӗрле пулсан ҫурчӗсене ниҫтан кӗмелле мар питӗрсе илеҫҫӗ, йытӑсене сӑнчӑртан вӗҫертеҫҫӗ.Дома наглухо запирались на ночь, и собаки спускались с цепи.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна питӗрсе лартма ниепле те май килмен.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.