Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хушать (тĕпĕ: хуш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта халӑх нумай мар, ҫутҫанталӑк вара ҫирӗп пулма хушать.

Людей тут не густо, тогда как природа серьезности требует.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакна манӑн кӑмӑл тӳрлетме хушать.

Совесть обязывает меня внести поправку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Илсе кайӑр ҫавсене, — дежурнӑя хушать офицер, унтан Люда патне пырать.

— Увести их! — приказал офицер дежурному и подошел к Люде.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Дежурнӑй Севастополе шӑнкӑртаттарма тытӑнать: пӗр учрежденипе сӑмахлать, тепринпе, унта Ефремов ҫук-и тесе ыйтать, пурне те: «арӑмӗ больницӑра», хӑвӑртрах таврӑнтӑр, теме хушать.

Дежурный принялся, звонить в Севастополь, в одно, в другое учреждение, расспрашивая, нет ли там Ефремова, и передавал всем, чтобы он приехал: «Жена в больнице».

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хула комитечӗ сире халех вӑрмана кайма хушать.

Горком поручил передать «Хрену», чтобы вы немедленно ушли в лес.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ҫапӑҫма пултараканнисене тата арестлесрен хӑтарма кирлӗ подпольщиксен ҫемйисене ҫех яма хушать «Мартын».

— «Мартын» просил небоеспособных людей сейчас не направлять, кроме семей тех подпольщиков, которым угрожает арест.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Муся» ӑна чеерех пулма, провокаци пуласран сыхланма хушать.

«Муся» посоветовала ей быть осторожней, чтобы не нарваться на провокацию.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Каҫхине Соловей Алексее тӑватӑ боецпа пӗрле Васильковск варне кайса унта хӑварнӑ суранлисем ҫинчен пӗлсе килме хушать.

Вечером Соловей дал Алексею задание: пробраться с четырьмя бойцами в Васильковскую балку и проверить, в каком состоянии находятся оставленные там раненые.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Анчах ҫавӑнтах урӑхла тума хушать:

Но тут же спохватился.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ахаль ҫынсемпе суранлисем Яманташ тӑвӗ ҫинчен Васильковск варне кайма тухсан, Подскребов Екатерина упӑшкине, Алексей Лазоркина, выльӑх-чӗрлӗхе те ҫав еннелле хӑваласа кайма хушать.

Когда гражданское население и раненые двинулись с Яманташа в Васильковскую балку, муж Екатерины, Алексей Лазоркин, получил от Подскребова приказ: уводить скот в этом же направлении.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пысӑк ҫӗр ҫине кайма хатӗрленнисене пурне те отряд командирӗ аяла анма хушать.

Командир отряда приказал всем, кто должен был быть отправлен на Большую землю, спуститься вниз.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑй куҫ умӗнче ҫаврӑнкалакан мина тултарнӑ «авоҫка» ҫине ҫаврӑнса пӑхмасӑрах, «Мусьӑна» честь парса, кайма хушать.

На крутившуюся около его лица «авоську» с минами он не обратил внимания, козырнул «Мусе» и отпустил ее.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Жандарм шлепке ӑшӗнче нимӗн те тупаймасть те «Мусьӑна» пальто тӳмисене вӗҫертсе яма хушать, унтан ӑна хӑйӗн шыҫмак пӳрнисемпе хыпаласа шырама тытӑнать.

Не найдя ничего в шляпе, жандарм заставил «Мусю» расстегнуть пальто и начал грубо обшаривать ее толстыми пальцами.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вова Енджияк ятлаҫма пуҫлать, Бориса ҫӑварне хуплама, чӑтма хушать.

Вова Енджияк стал ругать Бориса, приказал ему зажать рот и терпеть.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Маргарита Александровна нимӗн ҫинчен те ыйтмасть, асӑрханарах ҫӳреме ҫеҫ хушать.

Маргарита Александровна ни о чем не расспрашивала, только посоветовала быть поосторожней.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Операцие Вова Енджиякпа Анатолий Басса тума хушать.

Поручил провести ее Вове Енджияку и Анатолию Бассу.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Илсе кайӑр ҫаксене, — хушать гестаповец хӑйӗн салтакӗсене хӗрсем ҫине кӑтартса.

Заберите их! — приказал гестаповец солдату, показав на девушек.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах Беридзе юлташ йышӑннӑ решенисене манӑн гражданла совесть татӑклӑнах хирӗҫлеме хушать.

Совесть гражданина заставила меня снова заявить категорический протест против решений товарища Беридзе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Клоун» чирленӗ рабочисене поликлиникӑна кайиччен хӑй патне кӗме хушать, хӑй тӗрӗслеме тытӑнать.

Клоун приказал всем больным рабочим до поликлиники проходить «освидетельствование» у него.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Уйрӑлас умӗн Сеня Володьӑна малашне мӗн тӑвасси ҫинчен калаҫса татӑлма тепӗр кун каҫпала Салгир патне пыма хушать.

Уходя, Сеня предупредил Володю, чтобы он на другой день вечером пришел к Салгиру окончательно договориться, как действовать дальше.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней