Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уява (тĕпĕ: уяв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир 57-ӗн, уява вара 6-ӑн килтӗмӗр.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Уява Светлана хӗрӗпе тата 4 мӑнукӗпе: Фернандо, Орнальдо, Франчиско тата Альфредопа пӗрле килнӗ.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Уява ял тӑрӑхӗнчи 16 ял кил-картишӗ, чӑвашсен 21 ентешлӗхӗ тата 32 пултарулӑх ушкӑнӗсем хутшӑнчӗҫ – 500 яхӑн ҫын пулчӗ.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

1994 ҫулта Станъялӗнчи ял старости Владислав Эльмен тӑрӑшнипе уява ҫӗнӗрен уявлама пуҫланӑ.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Уява республика Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев, РФ Патшалӑх Думин депутачӗ Алена Аршинова, ЧР вӗренӳ министрӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Светлана Петрова, Шупашкар хула пуҫлӑхӗ Леонид Черкесов хутшӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Чи лайӑххисем // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Кил хуҫисем уява ирттерме тӗплӗн хатӗрленнӗ.

Хозяева к празднику подготовились тщательно.

Элӗксен пысӑк савӑнӑҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев, уява уҫнӑ май, Акатуй - тӑван ҫӗре хисеплекен, хавхаланса ӗҫлекенсен уявӗ пулнине палӑртрӗ.

Открывая праздник, Глава Чувашской Республики Михаил Игнатьев отметил, что Акатуй - это праздник тех, кто любит родную землю, работает вдохновенно.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Элӗксем уява ирттерме тата хӑнасене кӗтсе илме тивӗҫлипе хатӗрленнине палӑртмалла.

Надо отметить, что аликовцы достойно подготовились к проведению праздника и встрече гостей.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ҫак уява нихӑш календарьте те паллӑ туман, ҫапах та вӑл ҫынсен чӗринче яланах тарӑн йӗр хӑварать.

Хотя праздник не отмечен ни в каком календаре, в сердцах людей он оставляет глубокий след.

Пурнӑҫӑн ҫулӗ анлӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ҫапла пирӗн енсем ҫулсерен Троица уявне Чакӑлтӑма ту ҫине пуҫтарӑннӑ – вӑйӑ каланӑ, уява савӑнӑҫлӑ ирттернӗ.

Помоги переводом

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Вырӑссем ку уява Мӑнкун иртсен ҫичӗ эрнерен ирттернӗ.

Русские этот праздник проводили на седьмую неделю после Пасхи.

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫак уява ирттернӗ чухне малашне сцена ҫи-пуҫне ҫеҫ мар, кулленхи тум пирки аса илни те вырӑнлӑ пуласса шанас килет.

Пока проводят такие мероприятия, хочется верить, что в дальнейшем будет к месту вспомнить о чувашской одежде не только как сценическую одежду, а как и повседневную.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ӑстасен кӗпи-йӗмне, хушпу-тухйине тӑхӑнса артистсем юрӑ-кӗвӗ шӑрантарни уява илем кӳчӗ.

Мероприятие украсили песней-музыкой артисты, одетые в одежду, хушпу-тухья, сшитые мастерами.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫакнашкал уява Шупашкарта кӑна мар, районсенче, ытти регионсенче пурӑнакан чӑвашсем патӗнче кашни ҫул ирттермелле.

Такие мероприятия надо проводить каждый год не только в Чебоксарах, но и в районах, в других регионах, где проживают чуваши.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Вӗсем йӗркелерӗҫ асӑннӑ уява.

Они организовали этот праздник.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

– Чӑваш тумне, культурине, чӑвашлӑха упраса хӑварас, аталантарас тесе ирттеретпӗр ҫак уява,– терӗ Чӑваш наци конгресӗн президенчӗ Г.Архипов уява уҫнӑ май.

- Этот праздник проводим для того, чтобы сохранить и развить чувашскую одежду, культуру, чувашский мир, - сказал президент Чувашского национального конгресса Г.Архипов открывая мероприятие.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Уява ялти ватӑ ҫынсене те чӗннӗ.

На праздник позвали и пожилых людей деревни.

Несӗлсен шӑнӑрӗ татӑлмӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Уява пухӑннӑ халӑх ӑратлӑ лашасем чупнине курса савӑнма, тӗрлӗ конкурс-ӑмӑртусене хутшӑнма пултарчӗ.

Народ собравшийся на праздник смог с удовольствием посмотреть лошадиные скачки, участвовать в конкурсах-соревнованиях.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Кирек мӗнле уява та тӗрлӗ нациллӗ халӑх хӑйӗн йӑли-йӗркипе, юрри-ташшипе, вӑййи-куллипе илем кӳрет.

Люди разных национальностей любой праздник украшают своими традициями, песнями и плясками, игрищами, шутками-прибаутками.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Ҫакӑн пек пысӑк уява йӗркелесе ирттерме укҫа-тенкӗ енчен пулӑшнӑ ҫынсене – Тӳртӳллӗ ял хутлӑхӗн пуҫлӑхне Л.Н.Гибатована тата уйрӑм предпринимателе Р.С.Файзуллина‚ ялта пурӑнакансене‚ ҫак тӑрӑхра ҫуралса ӳснисене – тав сӑмахӗсем калатпӑр.

Помоги переводом

Манӑн пӗчӗк тӑван ҫӗршывӑм // Валентина ЖУКОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней