Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирттерет (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2. Ырӑ арӑм упӑшкине савӑнӑҫ кӳрет, ун пек упӑшка ӗмӗрне татуллӑ пурӑнса ирттерет; 3. ырӑ арӑм — ырӑ шӑпа: вӑл Ҫӳлхуҫаран хӑракансене еткерлӗхе тивет; 4. ун пек арӑмпа пуянни те, чухӑнни те кӑмӑллӑ, пичӗ-куҫӗ те яланах хаваслӑ вӗсен.

2. Жена добродетельная радует своего мужа и лета его исполнит миром; 3. добрая жена - счастливая доля: она дается в удел боящимся Господа; 4. с нею у богатого и бедного - сердце довольное и лице во всякое время веселое.

Сир 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ҫыннӑн халсӑрлӑхне чунӗ тӳссе ирттерет; чунӗ хавшанӑ пулсассӑн, ӑна кам тӗрек парӗ?

14. Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух – кто может подкрепить его?

Ытар 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Арӑмран ҫуралнӑ этемӗн кунҫулӗ кӗске, ӗмӗрне те вӑл хуйхӑ-суйхӑпах ирттерет: 2. чечек пек шӑтать те тӑкӑнсах пӗтет; ӗмӗлке пек иртсе каять, чарӑнса тӑмасть.

1. Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями: 2. как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.

Иов 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Тӳрӗлӗхпе сахал туни тӳрӗлӗхсӗр нумай тунинчен ирттерет; ылтӑн-кӗмӗл пухнинчен чухӑн ҫынна пулӑшни лайӑхрах, 9. мӗншӗн тесессӗн чухӑн ҫынна ырӑ туни вилӗмрен хӑтарать, кирек епле ҫылӑхран та тасатать.

Лучше малое со справедливостью, нежели многое с неправдою; лучше творить милостыню, нежели собирать золото, 9. ибо милостыня от смерти избавляет и может очищать всякий грех.

Тов 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Искусствӑсен шкулӗн вӗренекенӗсем валли те ӑсталӑх класӗсене ҫакӑнтах ирттерет педагог.

Помоги переводом

Ҫитсе курӑр Муркаш тӑрӑхне // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

• Ҫерем кӑмпи сахал калориллӗ пулсан та выҫнине хӑвӑрт ирттерет.

Помоги переводом

Лавккара сутакан ҫерем кӑмпи // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.03.16. 10№

9 ҫултанпах тӗрлӗ опыт ирттерет.

С 9 лет проводит разные опыты.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Хальхи вӑхӑтра министерство пӗлтӗрхи пӗтӗмлетӳсем тӑрӑх район администрацийӗсен, вӗренӳ тытӑмӗн ертӳҫисемпе тӗл пулусем ирттерет.

Помоги переводом

Тӗп тӗллев — ачасене тивӗҫлӗ пӗлӳ парасси // Владимир Иванов. «Авангард», 2016, пуш, 11

Чӑваш халӑх ӑслӑлӑхпа ӳнер академийӗ пуш уйӑхӗн 26-мӗшӗнче Пӗрремӗш тӗнче вӑрҫинче пуҫ хунӑ чӑвашсене халалласа ӑслӑлӑхпа ӗҫлӗх (практика) конференцийӗ ирттерет.

Чувашская народная академия наук и искусств 26 марта проведет научно практическую конференцию, посвященную погибшим в Первой мировой войне чувашам.

Пӗрремӗш тӗнче вӑрҫине тишкерӗҫ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11787.html

Республикӑри Наци библиотеки кашни ҫулах ҫулталӑк кӗнекине палӑртма «Литературӑллӑ Чӑваш Ен» конкурс ирттерет.

Помоги переводом

Чи лайăххине пĕрле палăртар // А.ВОЛКОВА. «Каҫал Ен», 2016, нарӑс, 26

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней