Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла каласа, вӑл, юбкине ҫӳлелле тытрӗ те, урам урлӑ хӑюллӑ чупса каҫрӗ.С этими словами она подобрала спереди юбку и решительно перебежала улицу.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чӳрече патне чупса пырса турӑша ярса тытрӗ.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл, вӑйсӑрланса, алӑк янаххи ҫумне таянчӗ, аллисемпе хытӑ пусса кӑкӑрне тытрӗ.Она бессильно прислонилась к дверному косяку, тесно прижимая руки к груди.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл вӗсене ирттерсе ячӗ те, пӗр алӑк хӑлӑпӗнчен ярса тытрӗ.Он пропустил их, увернулся и, бросившись в сторону, схватился за ручку парадного.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл, хавасланнипе, Петя картузне сӑмсинчен тытрӗ те хӑлхасем ҫинех пусса антарса лартрӗ.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑйлӑ аллисемпе вӑл Петяна хулпуҫҫинчен ярса тытрӗ.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Йывӑррӑн сывласа, вӑй пӗтнипе чӗлхине тӑсса ҫур тӑн тӑваттӑмӗш хутне хӑпарса ҫитсенех, Петяна пӗр ҫын хулпуҫҫинчен ярса тытрӗ.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мӑйӑхлӑ ҫын пӗчӗк гимназист ҫине йӗрӗнсе пӑхса илчӗ те, Петяна сумкинчен ярса тытрӗ.Усатый с отвращением посмотрел на маленькую фигурку приготовишки и взял Петю за ранец.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя ҫине пӗр пӑхмасӑр, вӑл унӑн сумкине ярса тытрӗ.Не обращая внимания на самого Петю, он бросился к его ранцу:
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл, витрине пӗр аллинчен теприне ылмаштарса тытрӗ те, аран илтмелле сасӑпа пӑшӑлтатрӗ:
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ирхине вӑл пӗр чее шухӑш тытрӗ.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унтан Петя, ҫиленнипе, чаплӑ тетрадьне ярса тытрӗ те, отметкисене ачасене кӑтартма картишнелле чупса тухрӗ.И Петя, сердито схватив знаменитую тетрадь, помчался во двор показывать отметки мальчикам.
XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑй Петя картузӗн сӑмсине хытӑ тытрӗ те, ҫур пит таран пусса лартрӗ.Крепко взявшись за козырек Петиной фуражки, насунул ее Пете до половины лица.
XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя мрамор тӗслӗ хытӑ хупӑллӑ кӗнекене тирпейлӗ тытрӗ те, шултӑра саспаллисемпе «Арӑсланпа йытӑ» тесе ҫырнӑ вырӑна пӑхрӗ.
XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пристав пӳрте кӗрсен хытсах кайрӗ, урисене сарса тӑчӗ, хӑйсем тӗллӗнех сиккелекен пӳрнисене ҫурӑм хыҫне тытрӗ.Пристав вошел в каморку и застыл, расставив ноги и заложив судорожно играющие пальцы за спину.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ача каялла тарма шут тытрӗ.
XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах хӑйне-хӑй ҫирӗп тытрӗ.
XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя Павлика хулпуҫҫинчен ярса тытрӗ те силлеме тытӑнчӗ, вара леш ӗсӗкленӗ ҫӗртен кӑшкӑрса йӗрсе ячӗ.Петя схватил Павлика за плечи и стал его трясти до тех пор, пока тот не прорыдал сквозь икоту.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл хӑвӑрт пӳрте кӗрсе кӗске пиншак, тӳмеллӗ картуз тӑхӑнчӗ, аллине тимӗр зонтик патаккине тытрӗ.
XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ача хӑйӗн вараланса пӗтнӗ кӳпшек аллипе илемлӗ автан-конфет лартнӑ патака хытӑ тытрӗ.Ребенок крепко держал пухлой замурзанной ручкой лучину с ярким леденцом на конце.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949