Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурнӑҫланӑ (тĕпĕ: пурнӑҫла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Отрядӑн хисеплӗ пионерӗ Совет Союзӗн маршалӗ Буденнӑй службӑри обязанноҫсене пурнӑҫланӑ пирки ҫук, — тени те Володьӑна текех кулӑшла туйӑнман.

Почетный пионер отряда маршал Буденный отсутствует ввиду исполнения служебных обязанностей…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Техника тӗлӗшӗнчен ҫав тери кӑткӑс задачӑна ӑнӑҫлӑ пурнӑҫланӑ.

Это было чрезвычайно смелое решение сложной технической задачи.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Аристотельпе Леонардо да Винчирен пуҫласа паянхи паллӑ ученӑйсем пуҫ таранах пуҫ ватнӑ пысӑк задачӑна тинех пурнӑҫланӑ.

Великая задача, над которой безуспешно размышляли ученые сотни лет, начиная от Аристотеля и Леонардо да Винчи и кончая крупными учеными нового времени, была решена.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫак шутлавсене Крылов хӑй туса хатӗрленӗ теорие тӗпе хурса пурнӑҫланӑ.

Эти вычисления Крылов сделал на основании разработанной им теории килевой качки корабля.

Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Анчах та ку ӗҫ ума лартнӑ задачӑн пӗр пайне ҫеҫ пурнӑҫланӑ.

Но это было только частью решения поставленной задачи.

Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫавӑнпа ӗҫе хӑвӑртрах пурнӑҫланӑ.

Поэтому работа осуществлялась быстрее.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хӑй Тинӗс корпусӗнчен вӗренсе тухнӑскер, вӑл моряксене математика мӗн тери кирлине питӗ лайӑх ӑнланнӑ, хӑйӗн ӗҫне юратса пурнӑҫланӑ.

Он сам окончил Морской корпус и знал, как необходима моряку математика, делал свою работу с любовью.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Телее, аслӑ шкул алӑкне вӑл пӗрре пырсах яри! уҫма пултарнӑ, тӗллевне пурнӑҫланӑ, студент пулса тӑнӑ.

Помоги переводом

«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28

Кӳр эп луччӗ каллех чавса хурам, кайран, нимӗҫсене кунтан хӳтерсе ярсан, кӑларӑпӑр та пионерсемпе пухӑнса вуласа пӑхӑпӑр: кӑм мӗн шухӑшланӑ, кам хӑйӗн шухӑшне ҫав ҫул мӗн чухлӗ пурнӑҫланӑ, пӗлӗпӗр вара.

Давай я лучше зарою, а потом, когда фашистов отсюда прогонят, мы достанем и прочтем и покажем всем пионерам, как они свои загадалки выполнили в тот год.

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫак вӑхӑт хушшинче сахал мар ӗҫ пурнӑҫланӑ: нумай-нумай сайт хута янӑ, май ҫитнӗ таран чӑваш культурине аталантарма пулӑшнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш халӑх сайчӗ 14 тултарчӗ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23001.html

Этемлӗх умӗнче тӑватҫӗр ҫул хушши тӑракан задачӑна пурнӑҫланӑ ҫынсем — унӑн ҫыннисем.

Люди, решившие задачу, которая стояла перед человечеством четыреста лет, — вот его люди.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Таз юханшыв хӗрринчи чавас ӗҫе РАН специалисчӗсем пурнӑҫланӑ.

Раскопки на берегу реки Таз вели специалисты из РАН.

Ҫурҫӗр унки леш енче булгарсенни евӗр артефактсем тупнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«82) хула строительствин ӗҫ-хӗлне тивӗҫтермелли патшалӑхӑн информаци тытӑмӗсене туса хурассине тата ӗҫлеттерессине, ҫав шутра ҫавнашкал информаци тытӑмӗсене хула строительствин ӗҫ-хӗлне икӗ е ытларах муниципаллӑ районсен, хула округӗсен территорийӗсенче пурнӑҫланӑ чухне тытса пырассине тивӗҫтерет;»;

«82) обеспечивает создание и эксплуатацию государственных информационных систем обеспечения градостроительной деятельности, в том числе ведение таких информационных систем в части, касающейся осуществления градостроительной деятельности на территориях двух и более муниципальных районов, городских округов;»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

Ҫавӑнпа та, боевой задание ҫав тери лайӑх пурнӑҫланӑ пулин те, аслин сумкинче нимӗҫсен батареисене вуннӑран та ытла палӑртса, вӗсем ӑҫтарах тӑнине тӗплӗн пӗлсе паллӑ тунӑ картӑ выртнӑ пулин те, разведчиксем темӗнле хаяр, кӑмӑлсӑр пулнӑ.

Так что, хотя боевое задание было выполнено как нельзя лучше и в сумке у старшого лежала карта, на которой с большой точностью было отмечено более десятка основательно разведанных немецких батарей, разведчики чувствовали себя раздражёнными, злыми.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

8. Коммуналлӑ хытӑ каяшсене тыткалас енӗпе ӗҫлекен операторсем, регионти операторсем хӑйсен ӗҫ-хӗлне Чӑваш Республикин территорийӗнче пурнӑҫланӑ май Чӑваш Республикинче каяшсене тыткаламалли территори схеминче палӑртнӑ коммуналлӑ хытӑ каяшсен куҫӑмӗсен схемине пӑхӑнма тивӗҫ.

8. Операторы по обращению с твердыми коммунальными отходами, региональные операторы обязаны соблюдать схему потоков твердых коммунальных отходов, предусмотренную территориальной схемой обращения с отходами в Чувашской Республике, на территории которой такие операторы осуществляют свою деятельность.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 30 марта 2018 г.

1) Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн пурнӑҫланӑ тӗллевӗсене хак пани;

1) оценку достигнутых целей социально-экономического развития Чувашской Республики;

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

«1.20) ӗҫ параканӑн «Ӗҫ тухӑҫлӑхне ӳстересси тата ӗҫпе тивӗҫтерме пулӑшасси» приоритетлӑ программӑна пурнӑҫланӑ шайра ӗҫпе тивӗҫтерес енӗпе мероприятисем пурнӑҫланипе ҫыхӑннӑ тӑкакӗсене;

«1.20) расходов работодателю, связанных с реализацией мероприятий в области поддержки занятости в рамках реализации приоритетной программы «Повышение производительности труда и поддержка занятости»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Ен информаци обществи» патшалӑх программин «Информаци технологийӗсене аталантарасси» ҫум программине пурнӑҫланӑ шайра информатизаци мероприятийӗсене пурнӑҫлама 2018 ҫул валли 49469,4 пин тенкӗ чухлӗ;»;

реализацию мероприятий в области информатизации в рамках реализации подпрограммы «Развитие информационных технологий» государственной программы Чувашской Республики «Информационное общество Чувашии» на 2018 год в сумме 49469,4 тыс. рублей;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин 2018 ҫулхи тата планпа пӑхнӑ 2019 тата 2020 ҫулсенчи тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №1 от 08 февраля 2018 г.

Тӑван ҫӗршыв умӗнчи чыслӑ тивӗҫӗме пурнӑҫланӑ, Чӑваш патшалӑх университетӗнче вӗреннӗ, Йӑнтӑрчӑри шкулта тата ытти ҫӗрте ӗҫленӗ чухне те тӗрлӗ ӑмӑртусене хутшӑнма тӑрӑшнӑ.

С честью исполнил долг перед Родиной, закончил Чувашский государственный университет, во время работы в Индырчинской школе и других местах старался принять участие в разных соревнованиях.

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

«2. Уполномоченнӑйӑн хӑйӗн ӗҫ-хӗлне пурнӑҫланӑ чухне ҫакӑн пек тума право пур:

«2. Уполномоченный при осуществлении своей деятельности имеет право:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней