Поиск
Шырав ĕçĕ:
Бригада начальникӗ Сяо господин эпир ыйтнине пурнӑҫласса шанатпӑр».С сим и прибегаем за содействием к начальнику бригады господину Сяо».
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
О… йӑхри хисеплӗ Улттӑмӗш Хань господин эсир пулатӑр эппин? — йӗкӗлтесе ыйтрӗ Сяо Сян.— О… так вы и есть почтенный господин Хань Шестой в роде? — с иронией спросил Сяо Сян.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ванчӑксем ҫинче тӑнӑ чухне эпӗ санран: «Господин, чӑтма пултараймастӑп, кӳршӗ тесе пӗррелӗхе каҫар ӗнтӗ», — тесе ыйтнине астӑватӑн-и?
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сан господин лашисене те, ураписене те текех никам та ҫӑлса хӑвараймӗ.Некому спасать теперь ни лошадей, ни колесниц твоего господина Ханя Шестого в роде.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тӗрӗссипе каласан, пирӗн господин чӗлхипе ҫеҫ хаяртарах, чӗрипе тата кӑмӑлӗпе вӑл ҫав тери ҫемҫе ҫын.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ унӑн тарҫи, господин ҫӗрне сухалатӑп…
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян хӑнана пыма чӗнекен хута, уйрӑмах конверт ҫинчи «господин начальнике» сӑмахсене пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те: «Гармони обществи» стилӗпех ҫырнӑ. Сирӗн хуҫа тата кама та пулин чӗннӗ-и? — терӗ кулса.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӗрлӗ конверт ҫине ҫапла ҫырса хунӑ: «Сяо господин начальнике».На красном конверте было написано: «Господину начальнику Сяо».
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пирӗн господин Сяо начальнике хӑй патне кӗрсе тухма чӗнет.Господин очень, очень просил передать начальнику Сяо, чтобы он непременно навестил его.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Йӑхри Улттӑмӗш Хань господин, ӑҫталла ҫул тытатӑр?» тесе саламласан, вӑл сан ҫине пуҫне каҫӑртса ешӗл пӑрҫа пек куҫӗсемпе тискеррӗн пӑхать те: «Сана мӗн ӗҫ? Ҫул ҫинче тӑмастӑп пуль-ҫке?» тесе мӑкӑртатса илет.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Господин, ҫӑла пӗтӗм ял чавнине пурте пӗлеҫҫӗ вӗт-ха? — ӳкӗте кӗртме тӑрӑшнӑ ӑна старик.— Но, господин, разве не известно, что колодец рыла вся деревня? — попытался урезонить его старик.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпир господин патне ҫӑл пирки калаҫма килтӗмӗр…
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсӗ манран кулатӑн, господин.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ сире ӑнланмастӑп, господин.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Господин, эпӗ эсир мӗн ыйтнине яланах пурнӑҫласа пынӑ.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Господин… госпожа… — аллисене кӑкӑрӗ ҫине хурса, ӳкӗтлеме пуҫларӗ старик.— Господин… госпожа… — взмолился старик, сложив на груди руки.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— «Йӑхри Улттӑмӗш господин!»
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Куҫ умӗнче ҫынсем ӑна «йӑхри улттӑмӗш господин», куҫ хыҫӗнче — улттӑмӗш Хань, е ытларах — Пысӑк Туя Хань — тесе чӗннӗ.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫавӑн пек пулса тухать ҫав, господин.
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
— Ҫук, господин, конференцире ют патшалӑх ҫыннисем ҫук, хамӑрӑннисем ҫеҫ…— Нет, господин, на конференции нет иностранцев, только свои…
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.