Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухма (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара резервра хӑварнӑ пӗр рота сахал пулать те пӗтем ӗҫ капитан Ахунбаевшӑн пит те начар пулса тухма пултарать.

Тогда одной роты резерва окажется слишком мало, и дело может обернуться для капитана Ахунбаева очень худо.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Патрон каялла тухма ӗлкӗреймерӗ, ӑна замковай затворпа хупса та лартрӗ!

Патрон не успел вылезть назад, как замковый прихлопнул его затвором.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вара, хӑйӑр айӗнчен тухма тӑрӑшса, мӗнпур вӑйне пухса аллисемпе ӗҫлеме пуҫларӗ.

Он изо всех сил работал руками, пытаясь выкопаться.

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫавӑнпа та Горбунов, группӑра асли пулнӑскер, ҫаран ҫинче, шурлӑхсем хушшинче ҫӗр каҫма, тул ҫутӑлас умӗн вара юханшыв патне ҫитсе, ирхи тӗтрепе усӑ курса ҫырансене пӑхса тухма, кӗперсӗр каҫма май пур вырӑнсене тупма, вӗсене виҫсе пӑхма, унтан ҫаксене пурне те карта ҫине паллӑ тума приказ пачӗ.

Поэтому Горбунов, который был старшой в группе, приказал заночевать на лугу посреди болот, с тем чтобы перед рассветом пробраться к речке и, пользуясь утренним туманом, осмотреть берега, найти броды, промерить их и нанести на карту.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫӳп-ҫапа контейнера пӑрахма е хальлӗхе палӑртнӑ кунсенче миххе тултарса илсе тухма кӑна ирӗк пуррине шута илсен, ӑна урӑх ниҫта та пӑрахма юраманни куҫкӗрет.

Помоги переводом

Ҫӳп-ҫап валли ятарлӑ вырӑн пур // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Кашни ялтан михӗсене тултарнӑ ҫӳп-ҫапа районта ҫирӗплетнӗ графика пӑхӑнса турттарса тӑраҫҫӗ пулин те, чарӑну павильонӗсем патне ҫӳп-ҫап турттарса тухма ӳркенмен ҫынсем те пур.

Помоги переводом

Ҫӳп-ҫап валли ятарлӑ вырӑн пур // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Ҫак пунктӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче кӑтартнӑ требованисене тивӗҫтермен сӗнӳсене яваплӑ комитет пӑхса тухма йышӑнмасть тата вӗсене саккунсем кӑлармалли пуҫару правипе усӑ куракан субъектсене тавӑрса параҫҫӗ.

Предложения, не отвечающие требованию, указанному в абзаце третьем настоящего пункта, ответственным комитетом к рассмотрению не принимаются и возвращаются субъектам права законодательной инициативы.

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №44 от 04 июня 2019 г.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн призне ҫӗнсе илессишӗн пыракан республикӑри «Спорт ҫемйи» фестивальте ултӑ ҫул хамӑрӑн пултарулӑха кӑтартрӑмӑр, 2017 ҫулта — иккӗмӗш, 2018 ҫулта — пӗрремӗш вырӑна, кӑҫал вара виҫҫӗмӗшне тухма пултартӑмӑр.

Помоги переводом

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Хӑҫан качча тухма ӗлкӗрнӗ вара эсӗ?

Когда же ты успела выйти замуж?

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

3. Уполномоченнӑй ӗҫӗ-хӗлӗ ачасен прависене тата саккунлӑ интересӗсене патшалӑх хӳтӗлемелли пур пек майсене хушма вӑй кӳрет, ачасен пӑснӑ прависемпе саккунлӑ интересӗсене хӳтӗлес тата тавӑрас ӗҫе тивӗҫтерекен патшалӑх органӗсен полномочийӗсене пӑрахӑҫламасть тата вӗсене ҫӗнӗрен пӑхса тухма палӑртмасть.»;

3. Деятельность Уполномоченного дополняет существующие средства защиты прав и законных интересов детей, не отменяет полномочий государственных органов, обеспечивающих защиту и восстановление нарушенных прав и законных интересов детей, и не влечет за собой пересмотра таких полномочий.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

Лару-тӑруран тухма ҫул-йӗр шыранӑ.

Помоги переводом

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

а) 5-мӗш пайӑн 2-мӗш пунктӗнче «нумай хваттерлӗ ҫуртри пӳлӗмсен хуҫисем ирӗк панипе пурӑнмалли пӳлӗмсене пӗр чӑрмавсӑр пырса ҫӳреме тата вӗсене тӗрӗслесе тухма» сӑмахсене «нумай хваттерлӗ ҫуртри пӳлӗмсен хуҫисем, социаллӑ тара пани ҫинчен тунӑ килӗшӳсемпе пурӑнмалли пӳлӗмсене тара илекенсем, социаллӑ ҫурт-йӗр фончӗн пурӑнмалли пӳлӗмӗсене тара пани ҫинчен тунӑ килӗшӳсемпе пурӑнмалли пӳлӗмсене тара илекенсем ирӗк панипе пурӑнмалли пӳлӗмсене пӗр чӑрмавсӑр пырса ҫӳреме тата вӗсене тӗрӗслесе тухма» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в пункте 2 части 5 слова «с согласия собственников помещений в многоквартирном доме посещать жилые помещения и проводить их обследования» заменить словами «с согласия собственников помещений в многоквартирном доме, нанимателей жилых помещений по договорам социального найма, нанимателей жилых помещений по договорам найма жилых помещений жилищного фонда социального использования посещать такие помещения в многоквартирном доме и проводить их обследования»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитетӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗ тата Чӑваш Республикин патшалӑхӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр надзорӗн органӗпе муниципалитетсен пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗн органӗсен хутшӑнӑвӗсем ҫинчен» саккунӗн 3 тата 4 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 07 марта 2019 г.

Енчен те асӑннӑ тӗрӗслесе шайлаштарнисем тӳр килмеҫҫӗ пулсан, участокри суйлав комиссийӗ шутлав ӗҫне сасӑлав итогӗсем ҫинчен калакан протоколӑн мӗн пур йӗркисем е уйрӑм йӗркисем тӑрӑх тепӗр хут туса ирттерме, ҫав шутра суйлав бюллетенӗсене тепӗр хут шутласа тухма йышӑнать.

Если указанные контрольные соотношения не выполняются, участковая избирательная комиссия принимает решение о дополнительном подсчете по всем или по отдельным строкам протокола об итогах голосования, в том числе о дополнительном подсчете избирательных бюллетеней.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

Ман патра ларать вӑл, ҫут тӗнчене тухма вӑтанса.

Он у меня сидит, света белого боится.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вара сирӗн авланас текен каччи ҫав, килне кӗрсе тарни, халӗ те ҫын патне тухма хӑраса лараканни пулчӗ-и?

Получается, у вас жених тот, который убежал, как только увидел меня и до сих пор боится выйти к нам?

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Лариса, сан пирки эпир хаҫат-журналтан нумай пӗлетпӗр, телевизорпа та куркаланӑ, ӗҫӳпе чапа тухма ӗлкӗрнӗ.

Лариса, мы про тебя много читали в газетах и журналах, видели по телевизору, ты действительно знаменитость.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫук, ун пекки килӗшместех ман Ваньккана качча тухма.

Не-е, она точно не согласится выйти замуж за моего Ваню.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Так, ку трико каймасть, ҫын умне тухма намӑс унпа.

Так, это трико не подходит, стыдно в нём в люди выйти.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫавна май уголовлӑ ӗҫе ҫӗнӗрен пӑхса тухма панӑ.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

— Кирек мӗнле йывӑрлӑхран та часах тухма пӗлекен ҫын.

— Человек, что может моментально выйти из любой беды.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней