Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вӑрҫӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Вӑрҫӑ (тĕпĕ: вӑрҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫҫӗшӗ вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче вилнӗ.

Трое погибли во время войны.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Хӑна ҫуртӗнче «Юрӑпа вӑрҫӑ ҫулӗсем тӑрӑх» статья ҫыртӑм.

В гостинице написал статью "С песней по дорогам войны".

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вӑрҫӑ ҫулӗсемпе юрӑпа...

С песней дорогами войны...

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

1937 ҫулта С.В. Элкерӗн «Вӑрҫӑ кунӗсем» ятлӑ хулӑн кӗнеки пичетленсе тухрӗ.

В 1937 году была издана толстая книга С.В. Элкера "Дни войны".

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӑрҫӑ чарӑнни пилӗк ҫул иртрӗ пулин те чӑваш ялӗсенче юхӑнчӑк, йӗркесӗрлӗх самаях сисӗнет.

Хоть и прошло пять лет со дня окончания войны, в чувашских деревнях довольно так и чувствовались разруха, беспорядок.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Калас пулать, вӑрҫӑ йывӑр ҫулӗсенче шкулта вӗренме пирӗн май пулман, выҫӑ вилесрен ҫӑлӑнмалла пулнӑ.

Надо сказать, что во время тяжелых военных лет не было возможностей ходить в школу, надо было спасаться от голодной смерти.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

— Иваново облаҫӗнчи шывлӑ-лачакаллӑ вырӑнсенче вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче торф кӑларса пурӑнтӑмӑр.

- Во время войны в Ивановской области в сырости жили добывая торф.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче колхоз бригадирӗ те, кладовщик та, сӗт-ҫу пухакан агент та пулса ӗҫленӗ вӑл.

Во время войны она работала и бригадиром колхоза, и кладовщиком, и агентом по сбору молока.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӑрҫӑ тапхӑрӗн малтанхи ҫурринче Скворцовсен ҫемйи ялта епле пурӑннине ас тумастӑп, вӑхӑт та ҫукчӗ вӗсем патне ҫӳреме.

Не помню как жила в деревне семья Скворцовых в первой половине военной поры, и времени не было ходить к ним.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Нимӗҫ фашисчӗсем пирӗн ҫӗршыв ҫине сӗмсӗррӗн тапӑнчӗҫ, хаяр вӑрҫӑ пуҫланчӗ.

Немецкие фашисты вероломно напали на нашу страну, началась жестокая война.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӑрҫӑ ҫулӗсенчен пӗрринче пулнӑ-ха ҫак.

Это было в один из военных лет.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

— Эпӗ сире вӑрҫӑ хирӗнче ӗмӗрлӗхех куҫне хупнӑ ентешсене манманнишӗн область правительстви тата РФ Президенчӗ ятӗнчен тав тӑватӑп.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Совет Союзӗн Геройӗн Н.Г.Князькинӑн хӗрӗ Роза Марыгина тата вӑрҫӑ ветеранӗ Иван Рдюков хӗрлӗ хӑйӑва касса монумента уҫма тивӗҫ пулчӗҫ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

-Эпӗ сире вӑрҫӑ хирӗнче ӗмӗрлӗхех куҫне хупнӑ ентешсене манманнишӗн область правительстви тата РФ Президенчӗ ятӗнчен тав тӑватӑп.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Совет Союзӗн Геройӗн Н.Г.Князькинӑн хӗрӗ Роза Марыгина тата вӑрҫӑ ветеранӗ Иван Рдюков хӗрлӗ хӑйӑва касса монумента уҫма тивӗҫ пулчӗҫ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче тылра вӑй хунӑ салтак арӑмӗсем Акулина Стрельцовапа Мария Борисова шкул ачисемпе пӗрле палӑк умне чӗрӗ чечексем хучӗҫ.

Помоги переводом

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ульяновск область кӗпӗрнаттӑрӗн ветерансен ыйтӑвӗсемпе ӗҫлекен канашлуҫи Николай Лазарев Владимир Сатай пек ҫынсемпе – ҫыравҫӑ, поэт тата вӑрҫӑ ветеранӗ – пирӗн мухтанма пӗлмеллине, вӗсенчен тӗслӗх илмеллине, ҫамрӑк ӑрӑвӑн асаттесемпе асаннесен паттӑрлӑхне манмалла маррине каларӗ.

Помоги переводом

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ҫыравҫӑ вӑрҫӑ ветеранӗ пулнипе ӑна пысӑк уяв умӗн уҫни пушшех те пӗлтерӗшлӗ пулчӗ.

Помоги переводом

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Александр Пархоменко Совет Союзӗпе Польша хушшинчи вӑрҫӑ участникӗ, 14-мӗш кавалери дивизин командирӗ.

Помоги переводом

Пархоменко урамӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Вӑрҫа хутшӑннисемпе вӑрҫӑ ачисем пирки материал пухнӑ ҫӗре хӑйсем те хутшӑннӑ-ҫке-ха.

Помоги переводом

Ҫутҫанталӑка юратакан туссем // Елена ФЁДОРОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней