Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

темӗнле сăмах пирĕн базăра пур.
темӗнле (тĕпĕ: темӗнле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй каччӑ ҫине темӗнле курайманлӑхпа пӑхать.

Сам смотрит на парня какой-то ненавистью.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Анчах пурнӑҫра темӗнле тӗслӗх те тӗл пулать.

Помоги переводом

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Паллах, темӗнле пултаруллӑ коллектив пулсан та ташӑ интереслӗ мар-тӑк куракан асне кӗрсе юлаймӗ, жюри членӗсен кӑмӑлне ҫавӑрма вара татах та ҫӑмӑл мар.

Помоги переводом

Чӑваш ташшине те лартасшӑн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ачасене кӑсӑклантарас тесе темӗнле мероприяти те ирттерме тӑрӑшатпӑр.

Чтобы заинтересовать детей стараемся провести разные мероприятия.

Вӑхӑта кӑсӑклӑ ирттереҫҫӗ, сывлӑха тӗреклетеҫҫӗ // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

— Ҫапла, темӗнле ҫулпа та уттарчӗ шӑпа: Мускавра кӗске вӑхӑтрах сутуҫӑ, кондитер, заправка операторӗ… пулса ӗҫлерӗм.

Так судьба таскала по разным дорогам: В Москве за короткое время продавцом, кондитером, оператором заправки... работала.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

— Эсӗ хӑвна темӗнле профессире те тӗрӗслесе пӑхнине пӗлетӗп.

- Знаю, что себя ты проверяла в разных профессиях.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Темӗнле ыйту та кашнине пырса тивет.

Какой угодно вопрос заденет каждого.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Кӗнеке пулмасан пирӗн ӗҫҫыннисене темӗнле кичем пек, тем ҫитмен пек, пурнӑҫ тулли мар пек туйӑнать.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Темӗнле ырлӑх кӗтеттӗмӗрччӗ эпир ун чухне.

Мы тогда ждали какого-то блага.

Мӑнкун йӑли манӑҫать // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2739.html

60. Ҫавна илтсен, Унӑн вӗренекенӗсем те нумайӑшӗ каланӑ: темӗнле сӑмахсем калать! ҫакна кам итлеме пултарайӗ? тенӗ.

60. Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?

Ин 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ҫавӑнпа эпӗ Христосшӑн темӗнле асапа та тӳсме хавас: хамӑн халсӑрлӑхӑма та кӑмӑллатӑп, хурлӑхран та, йывӑрлӑхран та, инкек-синкекрен те, хӗсӗрленинчен те хӑрамастӑп, мӗншӗн тесессӗн асап курнӑ чухне эпӗ хӑватлӑ.

10. Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.

2 Кор 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Эсӗ пирӗн хӑлхана темӗнле сейӗрле сӑмахсем кӗртетӗн-ха.

20. Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши.

Ап ӗҫс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ун валли апат хатӗрленӗ хушӑра вара Петр кӗлтунӑ чухне, чи ҫӗкленӳлле самантра, 11. тӳпе уҫӑлса тӑнине курнӑ, тата темӗскер, тӑватӑ кӗтессинчен тытнӑ сарлака пир евӗрлӗскер, ҫӗрелле аннине курнӑ; 12. ун ҫинче темӗнле чӗрчун та пулнӑ: ҫӗр ҫинчи тем-тем йышши тӑватӑ ураллисем, тискер кайӑксем, шуса ҫӳрекеннисем тата вӗҫен кайӑксем.

Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление 11. и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю; 12. в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные.

Ап ӗҫс 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫав хулара Симон ятлӑ пӗр ҫын пулнӑ; хӑйне хӑй темӗнле аслӑ ҫын вырӑнне хурса, ӑрӑмласа, вӑл ҫакӑн умӗн Самари халӑхне тӗлӗнтерсе пурӑннӑ.

9. Находился же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя за кого-то великого.

Ап ӗҫс 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Нумай та пулмасть ҫакӑн умӗн Февда килчӗ те хӑйне хӑй темӗнле аслӑ ҫын вырӑнне хурса ҫӳрерӗ, ун ҫумне пӗр тӑватҫӗр ҫын хутшӑннӑччӗ; ӑна вӗлерчӗҫ те, ӑна итлекенсем пурте саланса пӗтрӗҫ.

36. Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли.

Ап ӗҫс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ача ӗнтӗ амӑшӗн варӗнче ӳтленет, ҫакӑ Эсӗ пултарнӑ ӳт, темӗнле йывӑрлӑхра та сыхланса юлса, Эсех пултарнӑскерӗн варӗнче тӑхӑр уйӑх ӳсет.

8. И как же ныне во чреве матернем образуется тело, и Ты даешь члены, как сохраняется Твое творение в огне и воде, и как девять месяцев терпит в себе Твое же создание Твою тварь, которая в нем сотворена?

3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Е, Израильсӗр пуҫне, урӑх халӑх пӗлчӗ-шим Сана? е темӗнле ӑрусем Санӑн сакунна Иаков пекех ӗненме тытӑнчӗҫ-и?

32. Или иной народ познал Тебя, кроме Израиля? или какие племена веровали заветам Твоим, как Иаков?

3 Езд 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Вӑл вӗсене сыввӑн тавӑрса пама пулса темӗнле те кала-кала ӗнентернӗ хыҫҫӑн, тӑванӗсене ҫӑлса хӑварас тесе, иудейсем ӑна ирӗке янӑ.

25. Когда он многими словами уверил в своем обещании, что возвратит их невредимыми, они отпустили его, ради спасения братьев.

2 Мак 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Иуда ҫапла каласа тӑнӑ хушӑра сӑрт ҫинчен анакан темӗнле ҫар ушкӑнӗ курӑнса кайнӑ.

19. Когда еще говорил это Иуда, показалась некоторая толпа, выступавшая с горы.

1 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Эсӗ, патшамӑм, акӑ мӗн тӗлленнӗ: санӑн умӑнта темӗнле пысӑк кӗлетке, кӗрӗс-мерӗс кӗлетке пулнӑ, вӑл ялтӑр ҫуталса тӑнӑ, унӑн сӑнӗ чуна ҫӳҫентернӗ.

31. Тебе, царь, было такое видение: вот, какой-то большой истукан; огромный был этот истукан, в чрезвычайном блеске стоял он пред тобою, и страшен был вид его.

Дан 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней