Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳремелле (тĕпĕ: ҫӳре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗччен пурӑнакан манахсен ҫӗтӗк-ҫатӑк хытӑ тумтир тӑхӑнса ҫӳремелле, пуҫ ҫине кӗл сапмалла, хытӑ чулсем ҫинче ҫывӑрса пурӑнмалла, ҫумӑр айӗнче тӑрса шӳмелле тата…

Да еще отшельнику надо спать на самом что ни на есть жестком, носить рубище и посыпать главу пеплом, и на дожде стоять мокнуть и…

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах эпӗ виллисем ҫинчен калатӑп, — вӗсене мӑйӗсенчен кантрапа кӑкармалла та суллантарса ҫӳремелле.

А я говорю про дохлых — чтобы вертеть вокруг головы на веревочке.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унӑн ни шкула, ни чиркӗве ҫӳремелле пулман, унӑн никама итлемелли те пулман, пуҫлӑх тавраш та пулман унӑн.

ему не надо было ходить ни в школу, ни в церковь, не надо было никого слушаться.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пирӗн мар, нимӗҫсен чӗтресе ҫӳремелле кунта.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Халӗ ун сывлӑхӗ унчченхи пек мар: пуҫӗ час-час ыраткалать, ури суранӗ юхать, ӑна яланах мазь сӗрсе ҫыхса ҫӳремелле.

Сейчас его здоровье не такое как раньше: часто болит голова, течет рана на ноге, его все время надо мазать мазью и перевязывать.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Яш чухне курса ҫӳремелле.

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Ачасене ӳстермелле, тӑхӑнтартмалла, шкула ямалла, ҫав вӑхӑтрах ӗҫе те ҫӳремелле, кил-ҫуртра та тӑрӑшмалла.

Помоги переводом

Хисеплӗ ята тивӗҫнӗ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Машина унӑн тӑван ҫӗршывӗнчи ҫывӑх ҫыннине пӑхма кирлӗ имӗш — больницӑсемпе аптекӑсем тӑрӑх ҫӳремелле...

Якобы машина нужна для ухода за близким человеком на его родине - необходимо ездить по больницам и аптекам...

Прокат Грознӑя та илсе ҫитерет // Ольга ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Мӗн ӗҫлесе ҫӳремелле ун кунта?

Что делать ему здесь?

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Машинӑпа мар, тракторпа ҫеҫ ҫӳремелле пирӗн ҫулпа.

Не на машине, только на тракторе надо ездить по нашим дорогам.

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнӑпӑр // Алина Федорова. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

— Ыратакан ӳте йӳҫнӗ сӗт сӗрмелле, пӗр вӑхӑт пляжа ҫӳремелле мар.

— Больную кожу следует смазать прокисшим молоком, одно время нужно воздержаться от походов на пляж.

Хӗвел ҫинче хӗртӗнни: усси те, сиенӗ те // Галина ТЮРИНА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Камӑн ашшӗ е ачи вилнӗ, вӗсен ҫӗрне илес тесен унӑн еткер хутне (наследство) ҫыртармалла, нотариуссем тӑрӑх ҫӳремелле, укҫа тӑкмалла, регистраци палати валли хутсем пуҫтармалла – йӑлтах района чупмалла.

У кого то умер отец или ребенок, чтобы получить их землю надо писать наследственную, ходить по нотариусам, тратить деньги, собирать бумагу для регистрационной палаты - все в район надо бегать.

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Унта тухса утиччен вӑл поселенецсене хӑйсене мӗнле тытмалли пирки аса илтерчӗ: ял халӑхне кӳрентермелле мар, йӗркеллӗ ҫӳремелле, вӑхӑтлӑ ҫывӑрма выртса, вӑрмана ирхине саккӑртан кая юлмасӑр ҫитмелле.

Прежде чем уйти, он напомнил поселенцам правила поведения: не обижать сельчан, вести себя прилично, спать ложиться во время, добраться в лес до восьми часов утра.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Инҫене кайса ҫӳремелле мар: ял ҫывӑхӗнчи сӑрт ҫинче ятарласа ҫӗнӗ карьер уҫрӗҫ.

Помоги переводом

Ӗҫлеме те, канма та пӗлеҫҫӗ // Юлиан ЗАХАРОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

– Халӑх ыйтӑвӗсене ӑнланас тесессӗн чиновниксен вырӑна тухса ҫӳремелле.

Помоги переводом

Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

46. Унтан вӗсене каланӑ: мӗнле ҫырнӑ, ҫавӑн пек пулмаллаччӗ: виҫҫӗмӗш кунне вилӗмрен чӗрӗлсе тӑмаллаччӗ, 47. Ун ячӗпе ӳкӗнсе ҫылӑх каҫарттарма Иерусалимран пуҫласа мӗнпур халӑхсене вӗрентсе ҫӳремелле.

46. И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день, 47. и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.

Лк 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ҫапла вара Антиох, Турӑ Ҫуртӗнчен пин те сакӑрҫӗр талант вӑрласа тухса, васкасах Антиохие кайнӑ, ӑна ӗнтӗ, мӑнаҫланса кайнӑскере, хӑй ҫӗр ҫийӗн карапсем ҫӳремелле тӑвассӑн, тинӗс ҫийӗн ҫуран ҫӳремелле тӑвассӑн туйӑннӑ.

21. Итак Антиох, похитив из храма тысячу восемьсот талантов, поспешно удалился в Антиохию, в превозношении сердца находя возможным сделать землю судоходную и море сухопутным.

2 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Е Ӑна хамӑн усал ӗҫӗмшӗн — малтан ҫуралнӑ ывӑлӑма, чунӑм ҫылӑха кӗнӗшӗн — хамӑн варӑмран ҫуралнӑскере парӑпин ҫеҫ?» 8. Эй этем! мӗн ырри иккенне, Ҫӳлхуҫа санран мӗн ыйтнине каланӑ-ҫке сана: ялан тӳрӗ пулмалла, ырӑ ӗҫ тума юратмалла, хӑвӑн Турру умӗнче йӑваш ӑслӑ ҫӳремелле.

Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего - за грех души моей?» 8. О, человек! сказано тебе, что - добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.

Мих 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Е тата Эпӗ ҫав ҫӗр ҫине хӑрушӑ тискер кайӑксем ятӑм пулсан, вӗсем ҫав ҫӗре тӑлӑха тӑратса хӑварнӑ пулсан, тискер кайӑксене пула ҫӗр пушӑ та этем ҫӳремелле мар тӑрса юлчӗ пулсан, 16. ҫав виҫӗ ҫын, — Эпӗ пур, тет Ҫӳлхуҫа Турӑ, — ывӑлӗсене те, хӗрӗсене те ҫӑлайман пулӗччӗҫ, хӑйсем ҫеҫ, пӗр хӑйсем ҫеҫ ҫӑлӑнӗччӗҫ, ҫӗрӗ вара пушхир пулса юлӗччӗ.

15. Или, если бы Я послал на эту землю лютых зверей, которые осиротили бы ее, и она по причине зверей сделалась пустою и непроходимою: 16. то сии три мужа среди нее, - живу Я, говорит Господь Бог, - не спасли бы ни сыновей, ни дочерей, а они, только они спаслись бы, земля же сделалась бы пустынею.

Иез 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Вӑл санӑн ҫулусене тӳрӗ тӑвӗ, сана канӑҫлӑ ҫӳремелле туса парӗ.]

29. Он же прямыми сделает пути твои, и шествия твои в мире устроит.]

Ытар 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней