Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Николай Петрович, — именсе каларӗ Виктор, — эпӗ партире тӑмастӑп вӗт-ха!— Николай Петрович, — стыдливо сказал Виктор, — я же беспартийный!
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫапли ҫапла та, — именсе каларӗ Никита Никитич.
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Апла пулсан эсир те ватӑлнӑ, — кулса каларӗ те Ирина ҫавӑнтах именсе ӳкрӗ.— Тогда и вы состарились, — улыбнувшись сказала Ирина, но тут же засмущалась.
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ирина кил хуҫи хӗрарӑмӗ ҫине именсе пӑхрӗ, хӑйне ҫиме сӗннине йышӑнмарӗ, анчах Наталья Павловна ӑна итлесшӗн те пулмарӗ.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сергей именсе пуҫне чикрӗ те шӑпланчӗ.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Пурӑнӑрах, турӑ пулӑштӑр! — именсе каларӗ Артамашов.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хул хушшине портфель хӗстернӗскер, вӑл вите алӑкӗ патӗнче чарӑнса тӑчӗ, Осип Михайловичӗ малалла тухрӗ, хӑйӗн куҫҫулӗнчен именсе тӑмарӗ вӑл, Ерофей Кузьмич ҫине пӑхса илчӗ.
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Вӑл ӗнтӗ… — терӗ те Лозневой, именсе хӑйне хӑй пӑхса илчӗ, вара хӑй пӗр виҫӗ кун малтанрах мӗнле лайӑх ҫӗлетнӗ шукӑль форма тӑхӑнса Лопуховсен крыльци ҫине хӑпарнине аса илчӗ.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Эпӗ ҫаплипех пыратӑп, — терӗ Андрей та именсе.
XXIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ну, юрӗ, юрӗ, — терӗ вӑл кӑштах именсе, хӑйпе Андрей хушшинче малтан хирӗҫӳ пулнӑ пек, анчах халь ӗнтӗ унпа тинех мирлешнӗ пек.
XXIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ну, мӗнле, хуҫа? — ыйтнӑ Ерофей Кузьмич, ывӑлне чи малтан тӗллесе пӑхнӑ чухне; лешӗ ашшӗнчен именсе, алӑк сули патӗнче сарӑ та вӑрӑм пайӑркаллӑ ҫӳҫлӗ пуҫне усса тӑнӑ.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тӗлпулӑва комбат асӑрхаса тӑнине ӑнлансан, Андрей именсе, ачашшӑн хӑйӗн кил- йышне сирме тапратрӗ:Поняв, что комбат наблюдает за встречей, Андрей начал смущенно и ласково отстранять родных:
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Сывӑ-и, анне, — терӗ Володя сасартӑк хӑйӑлтатма пуҫланӑ хулӑн сассипе, честь пачӗ, анчах именсе кайса, амӑшне алӑ тӑсрӗ:
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Вӑрҫӑ вӑрттӑнлӑхӗ, Гора пичче, — кӑштах именсе кайрӗ Володя, анчах ҫавӑнтах ним тунмасӑр каласа пачӗ:— Военная тайна, дядя Гора, — смутился немного Володя, но тут же чистосердечно признался:
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Иккӗшӗ те, пӗр-пӗрин куҫӗнчен пӑхса, именсе чарӑннӑ…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Вовка, — терӗ вал именсе, — эп вӑл вырӑна пӗлетӗп…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Паян машинӑпа ҫыпҫӑнса килнӗ, пӗчӗк мыскараҫӑ, — именсе мӑкӑртатса илчӗ Гриценко мучи.— Да с машиной сегодня увязался, шутенок, — смущенно пробормотал дядя Гриценко.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах ашшӗн сасартӑк хавхаланни, сасартӑках сӳнсе ларчӗ те, каллех сӑмахлама пӑрахса, Володя ҫине именсе, хурлӑхлӑн пӑхса илчӗ:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Володя Дубинин, сиртен ыйтма юрать-и? — терӗ именсе.— Володя Дубинин, можно вас спросить? — сказал, робея, паренек.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ачасем именсе учитель ҫине пӑхса илчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.