Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

темӗнле сăмах пирĕн базăра пур.
темӗнле (тĕпĕ: темӗнле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темӗнле мӑнтӑрккаскер, тӑрӑшсах ҫаврака йӗр туса ҫӳрекен арҫын чӑтаймасӑр: — Аван! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

что какой-то толстяк, старательно выписывавший круги, даже крякнул и крикнул ей: — Хорошо!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл конькие темӗнле хаяррӑн ҫатӑртаттарса ҫаврака, вараланчӑк хӑйра ҫинче хӑйрать.

который с ужасным скрежетом точил коньки на круглом грязном точиле.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Таврӑнчӗ те — хӑй те хӑй тӗслӗ мар, темӗнле кулӑшла тата ырханланнӑ пек.

Вернулся оттуда не похожий на себя, смешной и словно похудевший.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Темӗнле, хам ҫине пӑхма та аван мар.

Мне было просто противно глядеть на себя.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ну, Симочка, пӗлетӗн-и, эс ытла та темӗнле пулса кайнӑ…

— Ну, Симка, знаешь, ты очень какая-то стала…

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тятюк темӗнле типпӗнрех сывлӑх сунчӗ пек туйӑнчӗ мана.

Тата поздоровалась со мной несколько суховато, как мне показалось.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Маншӑн пулсан, Расщепейӗн ҫак усаллӑхӗ, темӗнле ӑнлансах пӗтермелле мар пек.

Мне была непонятна эта грубость Расщепея.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫака вӑл, темӗнле, тӗлӗкре вӗҫнӗ пек тӗлӗнмелле ҫӑмӑллӑх, чӑн мар иккенне туйса тӑни, чун-чӗре ҫӳҫенни, тӗрек шырани, ак ӳкеп, ак ӳкеп тесе хӑрани!

Это было как полет во сне: непонятная легкость и сознание, что все это неестественно, и безвольное замирание, и поиски опоры, и страх — ох, оборвусь сейчас!

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Темӗнле ҫынсем, французла тумланнӑскерсем, пирӗн еннелле ҫывхараҫҫӗ.

Какие-то люди, одетые во французские мундиры, бежали к холму.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫаксем пурте темӗнле, чӑн-чӑн ҫапӑҫу умӗнхи хатӗрленӳ пек туйӑнать.

Все это походило на подготовку к какому-то настоящему большому сражению.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сасартӑк инҫе те мар, пирӗн айрах темӗнле, уҫӑ мар тухакан хулӑн сасӑ кӗрлени илтӗнсе кайрӗ.

И внезапно совсем близко, под нами, раздается глухой бархатный рык.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кӑпӑш ҫӳҫлӗ пысӑк хӗрарӑм, илемлӗскер, анчах темӗнле ҫӳҫеннӗн туртӑнса тӑракан сӑн-питлӗскер, ман умра тӑрать.

Высокая пышноволосая женщина со строгим и прекрасным, но странно подергивающимся лицом стоит около меня.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑл темӗнле, Наполеон пек, виҫ кӗтеслӗ арӑш-пирӗш шӗлепкепе…

Он в странной треугольной шляпе, скроенной на манер наполеоновской.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Темӗнле вӑй улӑштарнӑ пек, эпӗ йӑлтах улшӑнса, Устя Бирюкова пулса тӑнӑ.

Я, словно по волшебству, превратилась в Устю Бирюкову.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей, калаҫнӑ май, ман ҫине темӗнле казакин евӗрлӗ тумтир тӑхӑнтартрӗ, пуҫа тутӑр ҫыхрӗ, каялла чака-чака, куҫне хӗсе-хӗсе мана тирпейлерӗ.

Так рассказывал мне Расщепей, а сам в это время надевал на меня что-то вроде казакина и повязывал мне голову платком, отходил, прищуривался.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ӑнланатӑр-и, темӗнле йывӑҫлӑх пур, тӑнкӑл-танкӑл тунката, темелле…

Деревянность какая-то, пень-колода во всем…

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Питҫӑмартисене пӗҫертет, куҫа йӑмӑхтарать, темӗнле, ҫӑвара кӗнӗ пек, чыхӑнтарса тӑрать.

Он жег щеки и слепил глаза, казалось, лез в рот, я захлебывалась светом.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сирте, иксӗрте, темӗнле шалти пӗрлӗх пур.

В вас есть какая-то внутренняя общность.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пирӗн умра темӗнле дворецӑн колоннади йӑтӑнса тӑрать.

Перед нами высилась колоннада какого-то дворца.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ку вӑл, темӗнле, нихҫан та курман пӗчӗк колхозница.

Это была какая-то совсем незнакомая мне маленькая колхозница.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней