Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ун вилӗмӗ — таса вилӗм, турра ан ҫиллентер, старик.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Старик хӑйӗнчен мӗн ыйтнисене хирӗҫ те пачах чӗнмест, питне кӑна шӑмарса илет.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Мӗн ара? — кӑштах сиксе илчӗ старик, пӑтранчӑк куҫӗсене тулли чашӑк ҫинчен ҫӗклесе.— А чего? — засуетился старик, поднимая от обливной чашки мутные глаза.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Старик каллех ҫав тери шиклӗн куҫне хӗссе илет, вутра ҫунакан йывӑҫ хуппи пекех авӑнса хуҫкаланать.Старик опять отвратительно подмигивал и весь кривился, как древесная кора, сжираемая огнем.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эсӗ шӑппӑнтарах вула, ху ӑшӑнта вуланӑ пек, — куҫне чеен хӗссе илет старик, пӗтӗмпе хутланса кӗрсе, алӑк ҫинелле кӑтартса.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Старик кун каҫипе темиҫе хутчен пӑлтӑра тухать, Дуняшкӑна, пурнипе кӑчӑк туртса, хӑй патне чӗне-чӗне илет:Старик несколько раз за день выходил в сенцы, манил Дуняшку пальцем.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Гришкӑран-и? — чӑтӑмсӑррӑн ыйтрӗ старик, Дуняшка пичӗ ҫине йывӑррӑн сывласа.От Гришки? — напряженно спросил старик, дыша с сапом в лицо Дуняшке.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пирӗн старик кӑмӑлсӑр сасӑпа команда пачӗ, вара полк, тӳрӗ кӗтес туса пӑрӑнса, вӑрманалла ҫул тытрӗ.Наш старик недовольным голосом передал команду, и полк под прямым углом свернул к лесу.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Полк командирӗ питӗ лайӑх старик.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эсӗ, маттур йӗкӗт, ӗненместӗн пулсан, шӑлна ҫырт! — ҫилӗллӗн касса татрӗ ӑна старик.— Ты, молодец, не веруешь, так молчи! — строго перебил его дед.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Старик куҫӗсене сивлеккӗн шӑмарчӗ те пурне те пӗр харӑс ответлерӗ:
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӳкӗтлесех калатӑп, асрах тытӑр эсир ман сӑмахӑма, — калаҫма пуҫларӗ старик.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хваттер хуҫи — ӗнтӗркесе ҫитнӗ ҫӳллӗ кӗлеткеллӗ старик, турккӑ вӑрҫинче пулнӑскер, — вӗсемпе халаплама пуҫларӗ.Хозяин — высокий дряхлый дед, участник турецкой войны — завел с ними разговор.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хай старик ывӑлне калать:
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Илешӗннӗ ҫапла пӗр старик хӑй кинӗ ҫумне, канлӗх те памасть, анчах та упӑшки чӑрмантарать ӑна.— Повадился один такой-то к снохе, покою не дает, а муж мешается.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Дарья хутран-ситрен Наталья ҫине шурӑ куҫсемпе пӑхкаласа илет пулин те, Дуняшка ҫав тери вӗри чӗреллӗн туслашрӗ унпа, карчӑкпа старик ӑна хӑйӗн тӑван ашшӗ-амӑшӗ пекех юратаҫҫӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫаплах астӑвать-ха вӑл, епле пӗрре, ҫуна ҫулӗ ларсанах, пан кӑшт сулӑнкӑна янӑшӑнах старик пек мар вирлӗн ӗнсерен ҫатлаттарнине.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Акӑ старик, йӗнер пӗкечи ҫине аллипе таянса, ури ҫине тӑчӗ, унӑн ҫурӑмӗ ҫинче казак пиҫиххийӗпе туртса ҫыхнӑ кӑвак тумтирӗ пӗркеленсе илчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий ут чӗлпӗрне алӑра тытса тӑнӑ чух, старик хӑйӗн шӑкӑл-шӑкӑл шӑмӑллӑ ват кӗлеткипе йӗнер ҫине ҫав тери ҫӑмӑллӑн улӑхса ларнине сӑнаса, тӗлӗнсе кайрӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Гришка пирӗн, эх! — старик вӗчӗрхенӳллӗн пуҫне пӑркаласа илчӗ.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.