Поиск
Шырав ĕçĕ:
Елисса утнӑ май чечек пуҫтарма тытӑнчӗ.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӳртре тӑватӑ ҫын пур, вӗсем васкасах пӳртри япаласене пуҫтарма тытӑнчӗҫ: винтовкисем кӗтесре козла ҫинче тӑраҫҫӗ.В помещении было четыре человека, они наскоро прибирали комнату, винтовки в козлах стояли в углу.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Сӗт ӗҫнӗ хыҫҫӑн Зина тӑчӗ те ҫирӗп сасӑпа: «Эпӗ урӑх пӗр минут та кӗтместӗп», тесе, хӑйӗн тетрачӗсемпе кӗнекисене васкаса пуҫтарма пуҫларӗ.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Пуҫтарма май килмесен — выҫӑпа, сивӗпе асапланнӑ пулӑттӑм… вара манӑн пӗр минутлӑх пушӑ вӑхӑт та юлман пулӗччӗ, вара… вара… эпӗ хальхи пек мар сахалтарах асапланнӑ пулӑттӑм…
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Унтан — чылаях иккеннишӗн савӑннӑ пулӑттӑм, ҫӗр каҫмалӑх пуҫтарма тӑрӑшнӑ пулӑттӑм.Потом радовался бы удачному сбору, потом старался бы собрать на ночлег.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
— Эй, кунта склачӗпех-ҫке! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те Радуб, васкасах пӑшалсене пуҫтарма тытӑнчӗ.— Гляди-ка, какое богатство! — воскликнул Радуб, и он бросился к оружию, не веря своим глазам.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ӑна халь йывӑр мар ӗнтӗ, иккӗн пуҫтарма чылай лайӑхрах-ҫке-ха.Ей становится легче, ведь вдвоём собирать колоски куда быстрей.
Ҫӑкӑр хуҫисем // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 19–20 с.
Вӑйлӑ ҫумӑрсем иртсен, колхозниксем тыр-пул пуҫтарма тытӑнчӗҫ.
Хамӑр алӑпа ӗҫлесе илнӗ ҫӑкӑр // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 19 с.
Тепӗр кунне Таня асламӑшне пахчара хӑярсем пуҫтарма пулӑшрӗ.На другой день Таня помогала бабушке собирать огурцы в огороде.
Дёма Снежока хӑналани // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Таня сасартӑк аса илчӗ те курӑк ӑшне ӳкнӗ панулмисене пуҫтарма тытӑнчӗ — панулмисем унта та кунта курӑнса выртаҫҫӗ: пӗри шӑйрӑлнӑ, теприне хурт кӑшланӑ, виҫҫӗмӗшӗ — пулса ҫитмен…
Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Тимухха пичче вӗсене турат ҫинчен ӳкнӗ панулмисене пуҫтарма хушрӗ.Дядя Тимофей велел им собирать в кучу паданцы — упавшие с веток яблоки.
Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Ачасем пурте каллех пучахсем пуҫтарма тытӑнсан: — Юннат кӗтесӗ валли тата мӗн тупмалла-ши? — терӗ Алюна.
Уйра тупнӑ япаласем // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Вӑл пӗр чӗнмесӗр Таньӑпа юнашар пырса тӑчӗ те пучахсем пуҫтарма тытӑнчӗ.Она молча встала рядом с Таней и принялась собирать колоски.
Уйра тупнӑ япаласем // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Пӑх-халӗ, — терӗ Нюра, — пучах пуҫтарма килнӗ, хӑйсем пур шкула та нихҫан ҫӳресе курман!— Смотри-ка, — сказала Нюра, — пришли колоски собирать, а сами ещё и в школу никогда не ходили!
Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Алюна, атя эпир те пучах пуҫтарма каяр, — терӗ Таня.— Алёнка, пойдём и мы с тобой колоски собирать, — сказала Таня.
Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
— Ҫук, вӗсем пучах пуҫтарма килнӗ пулас! — тавҫӑрса илчӗ Алюна.— Нет, это они, наверно, пришли колоски собирать! — догадалась Алёнка.
Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.
Ҫителӗклӗ таран ҫын пуҫтарма пысӑках вӑй хума та кирлӗ пулман.Для того чтобы поднять все эти массы людей, нужно было немного.
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Лида, атя… пӗрле каятпӑр… ман киле… мана, мӗн, ӗне сӑвакан та кирлӗ, кил-ҫурта пуҫтарма та хӗрарӑм алли кирлӗ, ара…
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
— Эпӗ хамӑн черете урӑххине парӑттӑмччӗ! — терӗ те ӑна хирӗҫ Игнат, ҫынсем калаҫнине итлесе, турпас, турат пуҫтарма тытӑнчӗ.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Катюша кӑмпа пуҫтарма кайсан, вӑл тунсӑхланипе йӗри-тавра мӗн пуррине пӗтӗмпех ҫӗмӗрме тытӑнчӗ.— Катюша ушла за грибами, он соскучился и принялся крошить все вокруг себя.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.