Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каламалла (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсемшӗн пулсан — Ҫинҫе хаваслӑрах ирттӗр: ушкӑн-ушкӑнӑн карталанса тӑрса, сӑвӑ та каламалла, ут та ямалла, кӗрешнине те курмалла.

Для них лишь бы веселье: соберутся группами и ну читать стихи, на конях соревноваться, силами друг с другом меряться!

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах Тойво чысӗшӗн кунта ҫакна каламалла: ҫакӑ унӑн юлашки хут отрядран пӗр вӑхӑт ытларах кая юлни пулчӗ.

Но к чести Тойво надо сказать, что это было последнее его отставание больше, чем на час.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Чипи мар, кайӑксем — ака мӗнле каламалла.

Какой же это петушок, надо говорить: птички.

III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫакна каламалла: Симурдена ҫав ачан ашшӗ пулма йывӑрах пулман.

Нужно заметить еще, что заменить ребенку отца Симурдэну было не очень сложно.

III. Ача пӑхса ӳстерекен // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Коля, сана манӑн пӗр япала ҫинчен каламалла

— Коля, мне нужно тебе сказать что-то…

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мӗншӗн каламалла?

— Да зачем говорить?

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Тӑваттӑмӗш класра тасалӑхпа йӗркелӗх ҫинчен манӑн каламалла пулмасть пулӗ, терӗм эпӗ.

— Я думал, что говорить о чистоте и порядке в четвертом классе мне не придется.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кремнипе хутӑшса тӑракан ытти япаласем, Левис каланӑ тӑрӑх, ҫав космически ҫутӑ пайӑркисем ҫапса ҫурнипе магний уйӑрса кӑлараҫҫӗ, ку металл та ҫӗр хуппинче йышлӑ сарӑлнӑ элемент; кремниренех тата гелий те чӗрпӗкленсе тухать; тӑм тӑприпе хутӑшса тӑракан ытти минералсемпе натри (сода) ҫинчен те ҫавнах каламалла.

Различные соединения кремния, в свою очередь, говорит Левис, расщепляясь далее теми же космическими лучами, дадут магний, также один из наиболее распространенных элементов земной коры, и гелий; то же относится к глинозему и натрию (соде).

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Анчах ҫакӑн ҫумне тата та хушса каламалла: унӑн аслӑ пиччӗшӗ пулса тӑнӑ ҫын — чаплӑ профессор Отто Лиденброк, пӗтӗм тӗнчери мӗн-пур ӑслӑлӑхсен те, географипе минералоги обществисен те член-корреспонденчӗ пулса, пурте пӗлекен паллӑ та чаплӑ ҫын пулса тӑчӗ.

Необходимо прибавить, что ее дядей стал знаменитый профессор Отто Лиденброк, член-корреспондент всех научных, географических и минералогических обществ пяти частей света.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Юлашкинчен манӑн ҫакна ҫеҫ хушса каламалла: эпир «Ҫӗр чӑмӑрӗн варрине кайса ҫӳрени» пӗтӗм тӗнчене хавхалантарчӗ.

В заключение я должен прибавить, что наше «Путешествие к центру Земли» привлекло к себе чрезвычайное внимание всего мира.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Халӗ ӗнтӗ ӑна калас мар тенӗ сӑмаха манӑн тӳррипех каламалла пулчӗ.

Пришлось сказать то, в чем я не хотел раньше признаться.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫапах та манӑн тӳрех ҫакна каламалла: ку таранччен пирӗншӗн пурте тӗлӗнмелле ӑнса пырать, эпӗ пӗлеймен сӑлтавсем пирки пирӗн ҫулҫӳрени температура тӗлӗшӗнчен уйрӑм условисенче пулса пырать.

Все же должен признаться, что нам до сих пор удивительно везло и что, по неизвестной мне причине, наше путешествие совершается при благоприятных условиях температуры.

XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Унӑн пуҫ чашкине хӗссе тӑракан тимӗр хӗскӗчсенчен хӑтарас тесен, манӑн пӗрре кӑна алӑпа сулмалла, пӗр сӑмах анчах каламалла.

Я мог одним движением руки, одним только словом освободить его от железных тисков, сжимавших его череп!

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Штабран хушнине пурнӑҫлама унӑн темиҫе сӑмах ҫеҫ каламалла пулнӑ, анчах та вӑл тухатса лартнӑ пекех, нимӗн те шарламан.

Чтобы выполнить приказ штаба, ей нужно было сказать всего несколько слов, но она молчала, как заколдованная.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл унӑн пысӑк сӑмахне ӑнланиччен, салтакӑн нумай хут каламалла пулчӗ:

Так что солдату пришлось много раз повторить, прежде чем он понял искаженные слова:

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Миҫе хут каламалла!

 — Сколько раз говорить!

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗн тума каламалла?

— А зачем надо было говорить?

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Манӑн сирӗн пата мӗнле пулсан та кӗрсе тухмаллах… тата ҫакна каламалла: Николай Платонович большевика тата паттӑра тивӗҫлӗ вилӗмпе вилчӗ.

Я должен был навестить вас… и сказать, что умер Николай Платонович, как подобает большевику и герою.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каламалла-и ӑна, каламалла мар-и?..

— Говорить ей или нет?

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Чӳречесене карса хумалла тесе миҫе хут каламалла?

«Сколько раз надо говорить, чтобы закрывали окна портьерами!

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней