Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑш сăмах пирĕн базăра пур.
хӑш (тĕпĕ: хӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш чухне чей ӗҫнипех ҫырлахать.

Иногда ограничится и чаем.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Шӑмӑршӑри хуть те хӑш урамра та паян тасамарлӑх хуҫаланать, контейнерсем тулса тӑкӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Ах, пулмасть пуль, пулмасть пуль…» // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2016.07.26

— Спектакльте артист хӑш роле выляссине тӗп режиссер хушу урлӑ пӗлтерет.

- Главный режиссер о назначении артиста на роль в спектакле сообщает по приказу.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Хӑш чухне тилӗ е мулкач кураҫҫӗ, кайӑк-кӗшӗке сӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫутҫанталӑка юратакан туссем // Елена ФЁДОРОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Саша вара хӑш чухне «виҫҫӗ» илнин сӑлтавӗ почеркӗ начар пулнинче тесе ӑнлантарать.

Помоги переводом

Ҫутҫанталӑка юратакан туссем // Елена ФЁДОРОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

«Хӑш чухне йӑл кулӑра наркӑмӑш пытанать»,- тет кун пек чухне.

Помоги переводом

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Хӑнасем хӑш вӑхӑталла ҫитмеллине шута илсе уяв кӗрекине ирех хатӗрлеме тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӑш вӑхӑтра ҫыратӑр?

В какое время пишете?

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

«Дент-а-мед» врачӗсем вара, тӳрех мар пулин те, кирек хӑш ачапа та пӗр чӗлхе тупма, шанӑҫа кӗме пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

— Этемре хӑш пахалӑхсене уйрӑмах хаклатӑр?

Помоги переводом

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

— Музейре хӑш ӗҫӗрсене вырӑн патӑр?

- Каким работам дали место в музее?

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Итальянла та калмӑкла, чукчалла та нимӗҫле юрланине тата ӑҫта, хӑш концертра итлеме май килетчӗ-ши?

Где и на каком концерте можно было бы услышать пение на итальянском и калмыцком, чукотском и немецком?

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

– Эпир, кунта ӗҫлекенсем, иртен пуҫласа каҫчен лашасемпе, хӑш чухне ҫӗрле те юлкалама тивет.

Помоги переводом

«Кунта чунпа канатпӑр…» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Темиҫе ҫул та иртсе каять, хӑш чухне юланутҫӑна та улӑштарма тивет.

Помоги переводом

«Кунта чунпа канатпӑр…» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Василий Николаев кирек хӑш ӗҫре те тӑрӑшуллӑ.

Василий Николаев старателен на любой работе.

Пахалӑхлӑ продукци илес тесен …выльӑх апачӗ вӑхӑтра хатӗрлеме ан ӳркен // Деомид Васильев. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Учитель-и, доярка-и, кирек мӗнле ӗҫре те вӑй хумалла, эпир мар тӑк халӑха сӗтпе кам тивӗҫтерӗ? Эсир чунтан юратакан печенире те сӗт пур-ҫке», – хӑть хӑш профессие те хисеплемеллине палӑртса татса хурать вӑл.

Помоги переводом

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Хӑш чухне осеменатора ылмаштаркаланӑ.

Помоги переводом

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Граждансен коммерциллӗ мар пӗрлӗхӗнчи дача участокне ял хуҫалӑх ҫыравӗ ирттерме килнӗ Алина Пушкинӑна ӑшшӑн кӗтсе илчӗ вӑл, унӑн кашни ыйтӑвне туллин хуравларӗ тата хӑш ҫимӗҫ ӑҫта ҫитӗннине кӑтартса ҫӳрерӗ.

На даче гражданского некоммерческого общества он радушно встретил Алину Пушкину, проводившую сельскохозяйственную перепись, на каждый вопрос дал развернутый ответ, показал, где какие овощи растут.

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Арҫын ҫырав пуҫланни ҫинчен, маларах калаҫса татӑлнӑ май ҫыруҫӑ хӑйсем патне хӑш кун тата хӑҫан пырассине пӗлнӗ.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Алексей пурнӑҫӑн хӑш юппинче тӗрӗс ҫулран пӑрӑнма тытӑннине те сиссе юлаймарӑм-ши? — хускатма йывӑр сӑмаха Елена Семеновнӑна чунран кӑларма та ансат мар.

Не заметила даже в какое время Алексей начал вставать на кривую дорогу жизни? — с тяжелой болью в сердце вспоминает Елена Семеновна слова, что трудно произнести.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней